Você já parou para pensar nos títulos dos seus filmes de horror preferidos? Já comparou os títulos originais com os em português? Notou alguma diferença ou continua a mesma coisa? No RdMCast dessa semana adentramos o divertido mundo da tradução, tarefa difícil e que com certeza faz toda a diferença na hora de escolhermos um filme para assistir. Entre serras elétricas que originalmente são motosserras, mandíbulas transformadas em tubarão, um lobisomem que subitamente vem do futuro e cordeiros alterados para inocentes, nos acompanhe nessa jornada por algumas das melhores, das piores e das mais engraçadas traduções de títulos de filmes de horror.