【泣いて泣き喚いて泣き止んだから】 ロズワールの屋敷で迎える五度目の初日が始まった。絶対に救ってみせると心に決めたスバルはレムやラム、そしてロズワールたち屋敷関係者たちから信頼を得るためにとびきりの笑顔で立ち回る。大好きな人たちに好かれたい一心でがむしゃらに頑張るスバルだったが、心と体が徐々にちぐはぐになっていく。剥がれ落ちそうになる笑顔を必死に繕うスバルを見るに見かねたエミリアはスバルを床に座らせ、自らもその隣に正座する。
【勇気の意味】 バラバラだったピースがようやく一つに繋がり、スバルは死の呪いをかけた呪術師がふもとの村にいることを確信する。レムとラムと共に村へ買い出しに向かったスバルは、村人全員と接触し、あえて呪いにかけられることで呪いをかけた呪術師を見つけ出そうとする。屋敷に戻り、呪いにかかったのかどうかを確かめるためにベアトリスの元を訪れたスバルだったが、大きな勘違いをしていたことに気づき、レムを連れてふもとの村へと引き返す。
Subaru's first day in Roswaal's mansion begins for the fifth time. Determined to save everyone this time, he makes it a point to keep his best smile on his face in order to earn the trust of the mansion's staff. But although he works his hardest to make them like him, his body begins to have trouble keeping up with his heart's intentions. Soon Emilia is unable to bear the sight of him struggling any longer and takes an unexpected action... \ The scattered pieces of the puzzle finally come together, and Subaru realizes for certain that the shaman who cursed him is in the village at the foot of the mountains. He heads there with Ram and Rem and makes sure all the villagers touch him so that he can find out, with Beatrice's help, who cast the curse. But the truth he finds is not what he expected, and he finds himself rushing toward the village again...
Cette fois-ci, Subaru a droit à un petit cours sur la magie de la part de Puck et à un traitement de faveur assez inattendu de la part d’Émilia, mais aussi d'explications très utiles de la part de Béatrice au sujet du maléfice qui le vise. Fort de ces renseignements, il finit par comprendre qui veut le tuer… mais c’est pour se lancer aussitôt dans le sauvetage des enfants du village. Lequel lui réserve quelques surprises de taille, et pas des plus agréables.
반드시 모두를 구해내겠다는 각오를 다시 한번 다진 스바루는, 로즈월 저택 관계자들로부터 신뢰를 얻기 위해 무리하게 웃으며 저택을 뛰어다닌다. 한편, 몸과 마음이 망가져가는 스바루를 위해, 에밀리아는 특별한 선물을 준비하는데.
O primeiro dia de Subaru na mansão de Roswaal começa novamente pela quinta vez. Determinado a salvar todos dessa vez, ele se esforça para manter sempre seu melhor sorriso no rosto para conseguir ganhar a confiança de todo mundo. Mas mesmo que se esforce para que todos gostem dele, seu corpo começa a ter problemas para manter suas intenções. Emilia não suporta vê-lo tentando segurar-se e toma uma atitude inesperada... Subaru, determinado a descobrir quem o amaldiçoou, executou um plano arriscado. Tudo toma um rumo inesperado quando Subaru descobre quem está por trás de sua maldição!
Zum fünften Mal beginnt Subaru seinen ersten Tag in der Roswaal-Residenz. Um das Vertrauen der anderen zu gewinnen, nimmt er sich vor, diesmal so hart zu arbeiten wie noch nie. Doch sein Körper kann schon bald nicht mehr mithalten …
El primer día de Subaru en la mansión de Roswaal comienza por quinta vez. Decidido a salvar a todos esta vez, se esfuerza por mantener su mejor sonrisa en su rostro para ganarse la confianza del personal de la mansión. Pero aunque se esfuerza al máximo para agradarles, su cuerpo comienza a tener problemas para mantenerse al día con las intenciones de su corazón. Pronto, Emilia no puede soportar verlo luchando por más tiempo y toma una acción inesperada... \ Las piezas dispersas del rompecabezas finalmente se unen, y Subaru se da cuenta con certeza de que el chamán que lo maldijo está en el pueblo al pie. de las montañas Se dirige allí con Ram y Rem y se asegura de que todos los aldeanos lo toquen para poder descubrir, con la ayuda de Beatrice, quién lanzó la maldición. Pero la verdad que encuentra no es lo que esperaba, y se encuentra corriendo hacia el pueblo de nuevo...
昴再次醒来后眼前依旧是雷姆和拉姆两姐妹,为了让宅邸的人对自己产生好感昴不断地努力着,但他浮夸的讨好和努力的工作却将自己逼到了崩溃的边缘,看到这些的艾米莉娅非常担心。在艾米莉亚的安慰下昴终于说出了自己内心的感受,大哭过后昴冷静了下来,在贝蒂那里他知道了咒术发动的必备条件,之前事件的头绪慢慢明了。
昴和拉姆雷姆来到村子里,昴如愿与村里所有人都发生了接触,回到宅邸他立即找贝蒂确认自己是否受到诅咒,没想到让他受到诅咒的竟是那只看上去无害的小狗。昴在雷姆的陪同下来到村子,发现和小狗接触过的孩子全都失踪了,保护村子的结界也遭到破坏。为了拯救孩子们,昴和雷姆深入魔兽出没的森林。