Ranma and Genma steal Happosai's magic mirror, and travel back to Jusenkyo with the old goat tagging along. Much to their surprise they arrive just at the time of their previous visit, giving them a perfect opportunity to stop them from falling into the cursed springs altogether...
Une nuit, Ranma rêve que toute la ville de Jyusenkyou s'est desséchée. Or, il avait été dit que quand la source se serait tarie, il faudrait attendre plus de mille ans pour qu'elle réapparaisse...
המנהל של תיכון פורינקן שב מחופשה בהוואי ומנהיג תקנות לבוש חדשות שאינן מקובלות על התלמידים.
Ranma e Genma riescono a rubare ad Happosai il suo preziosissimo specchio magico e a tornar indietro nel tempo, prima della loro caduta all'interno delle sorgenti maledette. Giungono nel luogo esattamente al momento della loro visita precedente; sembrano così aver l'occasione perfetta per impedire questa volta di rimaner vittime della maledizione.
Ranma y Genma roban el espejo mágico de Happosai y viajan de regreso a Jusenkyo con la vieja cabra que los acompaña. Para su sorpresa, llegan justo en el momento de su visita anterior, dándoles una oportunidad perfecta para evitar que caigan por completo en los manantiales malditos ...
乱马半梦半醒之间,利用八宝斋的南蛮镜子回到了咒泉乡,本来想及时阻止当时的乱马父子掉进咒泉里就不会变成异常体质,没想到却被八宝斋搅局变出了两个乱马和两个玄马,不过最後乱马才确定这一切都是一场梦…