Der Anführer der Orleanser-Ritter, Kaisar, ist beunruhigt, als er von Azezel angeführte Dämonen erblickt, die sich verdächtig verhalten. Kaisar ratet Charioce XVII von der Teilnahme an der Siegesparade ab. Währenddessen hat Nina keine Ahnung davon, was vor sich geht und hilft Rita beim Essensstand in der Stadt.
The Orleans Knights captain Kaisar becomes uneasy as he spots demons led by Azezel acting suspiciously, so Kaisar attempts to advise Charioce XVII against participating in the upcoming victory parade. Meanwhile, Nina has no idea that any of this is going on as she helps run the food stand with Rita in the city.
オルレアン騎士団長のカイザルは、アザゼル率いる魔族の動きに不安を感じ、シャリオス17世に戦勝記念のパレードへの参列を取りやめるよう進言する。その頃、ニーナはそんなことともつゆ知らず、リタ達と共に街で出店の店番をしていた。
Antes de que comience el desfile, Kaisar advierte Charioce no asistir debido a la posibilidad de un ataque al demonio, pero Charioce decide utilizar el desfile a otra oportunidad de atrapar a Azazel. Sofiel se reúne de nuevo con Baco y Hamsa y comienza a sospechar de la verdadera identidad de Mugaro.
Il capitano dei Cavalieri di Orléans, Kaisar, è preoccupato dai movimenti dei demoni seguaci di Azazel. Kaisar dissuade Charioce XVII dal prendere parte alla parata. Inconsapevole di tutto, Nina continua a vendere cibo dalla sua bancarella insieme a Rita e alle altre.
Kaisar, capitaine des Chevaliers d'Orléans, est préoccupé par l'activité des démons qui suivent Azazel. Kaisar conseille à Charioce XVII d'éviter de participer au défilé. Ignorant tout cela, Nina continue de gérer son stand alimentaire avec Rita et les autres.