Following the Rumble Town incident, the Inquisition tries to regain the trust of the people. Meanwhile, Seth and his friends are suffering from the shortage of coffee beans at Artemis...
Suite à l’incident de Rumble Town, l’Inquisition tente de regagner la confiance du peuple. Pendant ce temps, Seth et ses amis souffrent de la pénurie de grains de café à l’Artémis.
ランブル・タウンでの不正が公にされたことによって異端審問所の信用が失われつつある今、ドラグノフ隊に物資の支援をしてくれる街はなかった。新人兵士は、悪事を働いたコンラッド隊だけでなく、人々を救うために戦った自分たちまで不遇な扱いを受ける理不尽を嘆く。ドラグノフは、正しいと信じた行いであってもいい結果が伴うとは限らないと諭す。一方、アルテミス学院ではランブル・タウンの一件で流通が止まってしまい…。
럼블타운의 비리가 밝혀지면서 이단심문관의 신용이 땅에 떨어지면서 드라구노프 부대에게 물자 지원을 해주는 도시가 없어진다. 신입 병사들은 나쁜 짓을 한 건 콘라드 부대인데, 왜 사람들을 구하기 위해 싸운 자신들까지 푸대접을 받는 거냐며 억울함을 호소한다. 드라구노프는 올바른 일이라고 생각해서 했던 행동이라도 좋은 결과가 나오지 않을 수도 있다고 타이른다. 한편 아르테미스 학원에서는 럼블타운과 관련된 유통이 막혀 버리고…
El capitán Dragunov enfrenta a duras repercusiones por sus acciones mientras intenta proveer de provisiones a sus hombres. Mientras, en Artemis, una escasez de café hace que cierto amigo de Doc esté en apuros.
Com a confiança do público na Inquisição caindo depois que seus erros foram expostos em Rumble Town, nenhuma das cidades está disposta a fornecer suprimentos para Dragunov e seus homens. Um soldado novato lamenta como estão sendo injustamente tratados como se fossem o Konrad, quando lutaram contra ele para proteger o povo. Dragunov o avisa que porque alguém pensa que estão fazendo a coisa certa, não significa que serão recompensados. Enquanto isso, a distribuição de bens na Academia Artemis parou completamente.
Com a confiança do público na Inquisição caindo depois que seus erros foram expostos em Rumble Town, nenhuma das cidades está disposta a fornecer suprimentos para Dragunov e seus homens. Um soldado novato lamenta como estão sendo injustamente tratados como se fossem o Konrad, quando lutaram contra ele para proteger o povo. Dragunov o avisa que porque alguém pensa que estão fazendo a coisa certa, não significa que serão recompensados. Enquanto isso, a distribuição de bens na Academia Artemis parou completamente.