Die dramatischen Erlebnisse ihres ersten Falls lassen Akane ernsthaft zweifeln, ob sie sich für den richtigen Berufsweg entschieden hat.
While Kogami is recuperating from Akane’s Paralyzer shot, she begins to worry about whether she is suited to be an Inspector after the fallout from her first case. On her second day on the job, she begins to learn more about the Enforcers she works with.
Récupérant du tir paralysant d'Akane et des retombées de sa première affaire, Kogami s'interroge : est-il vraiment fait pour une carrière d'inspecteur ?
Mentre si riprende dal colpo del paralizzatore di Akane e dall'insuccesso del suo primo caso, Kogami inizia a pensare di non avere la stoffa per fare l'ispettore.
配属初日に狡噛慎也との軋轢が生じてしまった朱。執行官との関係性を計りかねたまま、暗澹たる思いで公安局へ向かった彼女に出動命令が下される。自らの監視官という立場に悩みながら、現場へ向かう朱だったが……。
잠에서 깬 아카네는 어제 자기가 저지른 일 때문에 걱정이 산더미였다. 하지만 그것도 몰라주는 친구들이 우등생이라고 놀리는 게 야속했는데... 야간 당직으로 느즈막히 출근하자마자 경보가 발령된다.
Kogami se recupera del disparo paralizador de Akane y las consecuencias de su primer caso pero empieza a pensar que no tiene capacidad para ser inspectora.
朱上任第一天就跟狡啮慎也意见分歧。不知该如何与执行官建立关系,怀著沉重的心情步向公安局的朱却又马上接到出动命令。朱一边烦恼自己身为监视官的立场一边往现场移动……