The search for a missing document and a surprise lunch date crank up the tension between Ingrid and Murphy. Rachel hits it off with a sassy new client.
Un document volatilisé et un déjeuner-surprise font monter la tension entre Ingrid et Murphy. Rachel se découvre des affinités avec une nouvelle cliente excentrique.
La búsqueda de un documento perdido y una comida-cita sorpresa aumentan la tensión entre Ingrid y Murphy. Rachel hace buenas migas con una clienta de armas tomar.
Die Spannungen zwischen Ingrid und Murphy werden durch ein verschwundenes Dokument und ein überraschendes Lunchdate angeheizt. Rachel versteht sich mit einer neuen Klientin.
Поиски потерянного документа и неожиданное свидание за обедом подливают масла в огонь между Ингрид и Мёрфи. Рэйчел находит общий язык с новой бесцеремонной клиенткой.
A busca por um documento e um almoço surpresa aumentam a tensão entre Ingrid e Murphy. Rachel causa boa impressão junto de uma nova cliente sem papas na língua.
A busca por um documento e um encontro inesperado elevam a tensão entre Ingrid e Murphy. Rachel se dá bem com uma cliente atrevida.
EnglishfrançaisespañolDeutschрусский языкPortuguês - PortugalPortuguês - Brasil