À Wano, toute la capitale des fleurs est en émoi. Car c’est non seulement le jour des funérailles de la grande et bien aimée Komurasaki, mais la nuit précédente, le voleur au clair de lune, le justicier au grand cœur qui dépouillait les riches pour aider les pauvres, a été capturé ! Qui se cache sous le masque ?
震驚花之都的天下第一盜賊醜三小子出現,並被捉住,驚擾花之都的可惡盜賊醜三小子劫富濟貧,假裝自己是英雄,現在被關在羅剎町的監獄裡,之後被當眾處刑,用來祭奠小紫,而他的真實身份居然是...
Ushimitsu Kozo, el gran ladrón que robó a los ricos y dio a los pobres, es atrapado y su verdadera identidad aturde a Orochi y los demás. Cuando Toko escucha la noticia, ella se enoja mucho y también Zoro cuando escucha la razón.
부자에게 돈을 훔쳐 가난한 이들에게 뿌렸던 도둑, 우시미츠 코조의 체포 소식이 전해지면서 와노쿠니 전역이 술렁인다. 그의 정체를 알게 된 오로치는 갑자기 감정을 폭발시키며 공개처형을 명령한다. 한편, 링고로 돌아와 조로 일행과 합류한 브룩이 우시미츠 코조의 소식을 전하자 히요리와 토코는 엄청난 충격을 받는데...
Notícias do amado Garoto-Madrugada da capital, que se alia aos fracos e esmaga os poderosos, se espalham como fogo por Wano. Enquanto isso, após se encontrarem com Brook, Zoro e os demais descobrem o plano vil de Kaido e uma cruel verdade.
Ushimitsu Kozo the great thief who robbed from the rich and gave to the poor gets caught and his true identity stuns Orochi and the others. When Toko hears the news, she gets very upset and so is Zoro when he hears the reason.
Tonoyasu viene catturato e confessa di essere il famoso "ragazzo dell'ora del bue", un ladro che ruba ai ricchi per dare ai poveri. Egli tuttavia viene anche riconosciuto come qualcuno di famoso e condannato per questo a morte da Orochi.
Tonoyasu wurde von Beamten in Rasetsu gefasst. Kurz daraufhin erfährt der Shogun davon und von seiner wahren Identität, was schwerwiegende Folgen für Tonoyasu hat.
تمّ القبض على اللّصّ العظيم أوشيميتسو كوزو الّذي يسرق من الأغنياء ويُعطي للفقراء وصدمت هويّته الحقيقيّة أوروتشي والبقيّة. وعند سماع توكو للخبر، تنزعج كثيرًا كما هو حال زورو أيضًا عند سماعه للخبر.