Ruffy und seine Freunde landen bei Maron Cricket, dem Piraten. Er erzählt ihnen seine Familien-Geschichte und beschließt, ihnen mit Shojo und Masira dabei zu helfen, Sky Island zu finden. Alle zusammen feiern ein fröhliches Fest. Da fällt Maron Cricket plötzlich ein, dass Ruffy und seine Bande noch einen Southbird fangen müssen, um Sky Island finden zu können. Die Crew begibt sich in den Wald, um den Southbird zu fangen und bei Maron Cricket, Masira und Shojo taucht derweilen Bellamy auf.
Cricket explains how the Straw Hats can ride a dangerous vertical current called the Knock-Up Stream to get to Skypeia. However, they first have to catch a southbird to point them toward the point where the stream will erupt from the ocean.
Montblanc Cricket accepte d'aider l'équipage à atteindre l'île céleste, mais ils doivent d'abord s'aventurer dans les plus sombres profondeurs d'une forêt infestée d'araignées pour capturer un mystérieux oiseau ayant un sens de l'orientation affûté.
Cricket decide di rivelare le sue informazioni su Skypiea. Infatti, rivela che delle volte il cielo si oscura improvvisamente a causa dei cumulonembi fossili, che costituiscono la base dell'isola del cielo. Per salirci la ciurma dovrebbe sfruttare una corrente particolare, la Knock Up Stream. Questa è talmente forte da riuscire a sollevare un'imbarcazione. Mentre la ciurma festeggia prima della partenza, Cricket svela l'ultima frase riportata nel diario di Noland: "credo di aver visto l'oro nell'occhio del teschio". Improvvisamente Cricket si ricorda che per questo viaggio occorre uno strumento infallibile per potersi orientare: l'uccello del sud. Mentre i pirati vanno alla ricerca di questo uccello, l'Alleanza Saruyama (cioè Cricket, la ciurma di Mashira e quella di Orangutan) inizia a riparare la Going Merry ed a prepararla per il viaggio. Intanto la ciurma di Bellamy giunge da Cricket e gli impone di consegnargli tutto il suo oro.
Finalmente Cricket explica a Luffy y a los suyos que la única forma que existe para subir a la isla del cielo es utilizando el Knock-Up, una corriente ascendente que ocurre cada cierto tiempo cerca de la isla. Pero para conseguirlo, antes deberán encontrar un Pájaro del Sur, una especie que siempre mira hacia el Sur.
库力凯终于对路飞他们说出了前往“空岛”的方法不过他们必须掌握到“由下往上的海流”出的时机而这次的时间就是明天中午,可是库力凯突然想到路飞他们必须先抓到能够指引方向的“南南见鸟”才行,因此路飞一行人摸黑到森林抓鸟…
Montblanc Cricket aceita ajudar os Chapéus de Palha a chegar à Ilha do Céu, mas primeiro eles devem se aventurar nas profundezas mais sombrias de uma floresta infestada de aranhas para capturar um pássaro com um tenaz senso de direção.
يوافق مونبلان كريكت على مساعدة قراصنة قبّعة القشّ على الذّهاب لجزيرة السّماء، لكن عليهم أوّلاً أن يتعمّقوا في غابة تغزوها الحشرات للإمساك بطائر لديه حسّ عالٍ بالاتّجاهات.