Nachdem Jarl Varg Rache geübt und die Karte nach Westen konfisziert hat, schmiedet Norheim einen Plan für die Zukunft, in dem Orm, Liv und Rufus nicht vorkommen.
After Jarl Varg gets revenge and confiscates the map to the west, Norheim comes up with a plan for the future that doesn't include Orm, Liv or Rufus.
Quand Jarl Varg se venge et confisque la carte de l'ouest, Norheim fait des plans d'avenir qui excluent Orm, Liv et Rufus.
Orm er igjen på sin rettmessige plass, og Rufus pakker skipet og rekrutterer mannskap for å reise hjem til Roma. Frøya er i sorg, helt til en overraskelse velter om på framtidsutsiktene. Jarl Varg kommer til Norheim for å endelig få protesene i kartet, men han har også en annen agenda. En skjebnesvanger duell får en fatal utgang, og alt i byen er forandret når Orm, Rufus og Liv våkner opp etter Rufus sitt avskjedsgilde. Varg kommer triumferende hjem til Vargnes, og legger planer mer grusomme enn noengang tidligere. (6:6)
Jarl Varg si vendica e confisca la mappa per l'ovest, mentre Norheim escogita un piano per un futuro senza Orm, Liv o Rufus.
Když se jarl Varg pomstí a zabaví mapu cesty na západ, vymyslí Norheim do budoucna plán, který s Ormem, Liv ani Rufusem nepočítá.
Después de que Jarl Varg se vengue y confisque el mapa hacia el oeste, Norheim idea un plan para el futuro que no incluye ni a Orm ni a Liv ni a Rufus.
Nadat Jarl Varg wraak neemt en de kaart naar het westen in beslag neemt, bedenkt Norheim een plan voor de toekomst waar Orm, Liv of Rufus niet in voorkomen.