As the series comes to an end, the desiccated, neatly carved-up body of a butcher who disappeared more than 30 years ago is discovered, leading Sandra Pullman and her boys to pay a visit to Smithfield meat market in London, the original murder scene. It's a pity the butcher is dead, because he has a few questions to answer about why the body of a doctor was found hanging from a meat hook all those years ago at the back of his market stall. It's an episode peppered with revelations. We discover Gerry Standing's very interesting family history - he's descended from French Huguenots and is thus tormented by his colleagues for being a fake cockney, much to his annoyance: "Je suis ang-bleedingglais!" he protests. But it's Sandra who has to face up to a startling personal disclosure that has a direct bearing on the case and also throws a whole new light on her father. For once Gerry, Brian and Jack are left completely speechless.
Ryhmä tutkii lääkärin ja lihakauppiaan murhia lihatorilla, josta löytyy Gerryn sukulaisia. DNA-näytteen perusteella tapaukseen näyttäisi liittyvän myös Sandran lähisukulainen.
La squadra deve riaprire un caso di trentatré anni prima, quando un cadavere connesso con quel caso appare, tagliato in molti pezzi...
В финальном эпизоде сезона обнаруживается высохшее, аккуратно разделанное тело мясника, исчезнувшего более 30 лет назад, что побуждает Сандру Пуллман и ее мальчиков посетить мясной рынок Смитфилд в Лондоне, место первоначального убийства. Жаль, что мясник мертв, потому что он мог бы ответить на несколько вопросов о том, почему тело доктора было найдено висящим на крюке для мяса в задней части его лавки. Также мы узнаем об очень интересной семейной истории Джерри Стэндинга. А Сандре предстоит столкнуться с поразительным открытием, которое имеет прямое отношение к делу и проливает новый свет на её отца. В этот раз Джерри, Брайан и Джек полностью теряют дар речи.