Nene fasst ihren ganzen Mut zusammen und will Aoba ihr selbst programmiertes Game vorführen. Währenddessen erwartet Aoba bei Eagle Jump eine Entscheidung, die sie mit gemischten Gefühlen dastehen lässt.
Things are going well for Aoba and her job as the character designer, as her desk piles up with a ton of prints that need to be checked or redone. Seeing the giant pile of papers on her desk, Aoba can’t help but smile, as it confirms the fact that she is actually doing her dream job. Yun and Hajime start talking about the key visuals for the game that’ll appear in gaming magazines, and Ko tells Aoba that as the character designer, she’d be in charge of doing those as well. After realizing that, Aoba starts to get nervous, but...
Comme elle est chara designer en chef, Aoba est censée préparer les visuels promotionnels du jeu. Cependant, la production a une autre idée en tête. Nene veut voir ses copines pour leur présenter son jeu.
キャラクターデザインの仕事も順調に進み、ボツや微調整のチェックも含めて、青葉のデスクに積まれていくプリントの数々。厚い紙束となったプリントを見て、キャラクターデザイナーとして着実に仕事を進めていることへの実感から思わず微笑む青葉。ゆんやはじめと話をしているうちに、ゲーム雑誌などに掲載される宣伝用のイラストであるキービジュアルの話題になり、コウからもメインのキャラクターデザイナーとしてキービジュアルを描くことになると告げられた青葉は、プレッシャーを感じてガタガタと震え出す。
열심히 신작 캐릭터 디자인을 하던 아오바는 메인 캐릭터 디자이너로서 매출에 영향을 끼치는 키 비주얼을 그려야 한다는 말을 듣고 막중한 책임감에 큰 부담을 느낀다. 하지만 스태프 회의에서 아오바는 예상하지 못한 소리를 듣는데…
A equipe do jogo recebe uma exigência dos investidores que não deixará Aoba feliz. Enquanto isso, Nenecchi terminou seu jogo!
El equipo del juego recibe una exigencia de los inversores que hace que Aoba se vea muy afectada. Mientras tanto, Nenecchi ha terminado su juego independiente.
Il lavoro da character designer sta andando bene ad Aoba: la sua scrivania si riempie sempre più di illustrazioni, a conferma che sta finalmente facendo ciò che aveva sempre sognato.