Nachdem Pablo Escobar aus seinem privaten Gefängnis La Catedral fliehen musste, da ihm das Militär und die kolumbianischen Behörden auf den Pelz gerückt sind, steht der Drogenbaron nun vor der schwierigen Aufgabe, die Kontrolle zu bewahren und seine Machtposition zu erhalten. Einige ehemalige Verbündete wittern nämlich ihre Chance, ihren Boss zu umgehen und selbst aufzusteigen.
Gleichzeitig eröffnet Präsident Gaviria ganz offiziell die Jagd nach Escobar, mit dem fortan nicht mehr verhandelt wird. Murphy und Peña ermitteln ebenfalls voller Eifer und wollen den Kartellanführer dingfest machen. Ersterer muss sich jedoch einigen familiären Problemen stellen, die ihn schwer mitnehmen.
In the aftermath of a massive military effort to take Pablo into custody, the family reunites while enemies worry. Steve and Connie fight about safety.
Armeijan massiivisen kiinniottoyrityksen jälkeen Pablon perhe on jälleen koossa, ja hänen vihollisensa huolestuvat. Steve ja Connie riitelevät turvallisuudesta.
À la suite d'un effort militaire sans précédent pour arrêter Pablo, la famille se retrouve tandis que les ennemis s'inquiètent, et que Steve et Connie se disputent.
Dopo una massiccia operazione militare volta a catturare Pablo, la sua famiglia si riunisce e i suoi nemici si preoccupano. Steve e Connie discutono di sicurezza.
Po aresztowaniu Pabla rodzina ponownie łączy siły — wrogowie nie są tym zachwyceni. Steve i Connie kłócą się o bezpieczeństwo.
Оказавшись на свободе, Пабло Эскобар возвращается к руководству картелем: он лично собирает дань с участников организации и жестоко расправляется с теми, кто не желает платить. Пострадавшие от деспотизма Эскобара наркобароны, их приближённые и родственники клянутся отомстить за пролитую кровь – таким образом, развал в картеле продолжает усугубляться. В Медельин вводятся беспрецедентные по численности подразделения вооружённых сил и полиции. Ощущая себя в опасности, Пабло Эскобар через третьих лиц сообщает высшему руководству республики о готовности вернуться в тюрьму и отбыть свой срок до конца. Однако президент Гавириа в выступлении по национальному телевидению заявляет, что отныне он категорически отказывается от переговоров с боссами наркокартелей, и назначает награду в 1 400 000 долларов за любую информацию, которая поможет арестовать Эскобара.
Tras un gran despliegue militar para capturar a Pablo, éste acaba reunido con su familia y deja consternados a sus enemigos. Steve y Connie discuten por la seguridad.
巴勃罗逃出“大教堂”与家人团聚,让拉·奇卡找一个清白之人开车载他绕城。奇卡找来利蒙,并让便利店女工玛丽萨作掩护。任务完成后,玛丽萨因车尾箱的人正是巴勃罗,遂斥责利蒙而离去。
基科遗孀朱蒂为报夫仇,散布对巴勃罗不利的消息并导致了他的损失。巴勃罗得知后打死海密以示威,让朱蒂加强复仇的决心。
墨菲和潘那参与由皮松上校领导的搜捕行动,其间获知奇卡出没在妓院门口,潘那带人前往搜捕却失败;康妮回国,墨菲大受刺激,因与瘾君子斗殴被拘。
巴勃罗企图再和总统谈判,但总统在电视讲话上明确不接受谈判并斗争到底。
Μετά τη μεγάλη στρατιωτική επιχείρηση για τη σύλληψη του Πάμπλο, η οικογένεια επανασυνδέεται, ενώ οι εχθροί ανησυχούν. Ο Στιβ και η Κόνι μαλώνουν σχετικά με την ασφάλεια.
Escobar utekl z vlastního vězení a chce si nyní vyjednat nové podmínky pro vykonání trestu. DEA vidí v jeho útěku příležitost, jak ho konečně zatknout doopravdy...
검거를 위해 병력이 대거 투입된다. 여우가 우리에서 나온 지금, 사냥은 이제부터다. 파블로는 새 교통수단을 마련하고 가비리아는 티비 담화로 입장을 표명한다.
Após um esforço militar sem precedentes para prender Pablo, a família reúne-se enquanto os inimigos temem o futuro. Steve e Connie discutem acerca de segurança.
Depois de uma enorme operação militar para capturar Pablo, a família se reúne, e os inimigos tremem. Steve e Connie brigam por causa de segurança.
De nasleep van een grote militaire operatie om Pablo gevangen te nemen herenigt de familie terwijl de vijanden zich zorgen maken. Steve en Connie ruziën over veiligheid.
Egy Pablo elfogására irányuló masszív katonai művelet után a család újra egyesül, és az ellenségek aggódnak. Steve és Connie a biztonság miatt harcolnak.
Deutsch
English
suomi
français
עברית
italiano
język polski
русский язык
español
大陆简体
ελληνική γλώσσα
čeština
한국어
Português - Portugal
Português - Brasil
Nederlands
Magyar