Brad takes the day off to prove a point, leaving Poppy and David to keep the game afloat. Dana and Rachel have a girls’ night in.
Brad se toma el día libre para demostrar que tiene razón y deja a cargo a Poppy y a David. Dana y Rachel organizan una noche de chicas.
Brad will als unentbehrlich gelten, verschwindet für einen Tag und lässt Poppy und David allein zurück. Dana verbringt den Abend mit Rachel.
Brad prende un giorno libero per dimostrare una sua teoria e lascia il gioco nelle mani di Poppy e David. Dana e Rachel passano la serata insieme.
Brad décide de s'absenter une journée, laissant Poppy et David s'occuper du jeu. Dana et Rachel se font une soirée filles au bureau.
Brad tar ledigt för att tvinga Poppy och David att hålla igång spelet utan honom. Dana och Rachel har en tjejkväll.
После успешного запуска первого дополнения Брэд решает взять выходной, чтобы доказать свою точку зрения и насолить коллегам. В его отсутствие Поппи и Дэвиду придется самостоятельно удерживать компанию на плаву. Чтобы отвлечься от напряженных рабочих будней, Дана и Рейчел решают устроить маленькую вечеринку только для девушек.
Brad tira um dia de folga para provar uma questão e deixa Poppy e David responsáveis pelo jogo.
Brad pitää vapaapäivän tullakseen kuulluksi ja jättää Poppyn ja Davidin pitämään pelin käynnissä.
Ο Μπραντ παίρνει ρεπό, αφήνοντας την Πόπι και τον Ντέιβιντ να τα βγάλουν πέρα. Η Ντέινα και η Ρέιτσελ περνούν το βράδυ παρέα.
Brad tira o dia de folga para provar que tem razão, deixando Poppy e David responsáveis pelo jogo.