Terry und Hildy befürchten, dass einer ihrer Hauptverdächtigen selbst zum Opfer wurde. Außerdem muss Terry sich seinen wahren Gefühlen stellen, als Hildy sich erneut mit Burnside trifft. Siletti bereitet sich indes auf den wichtigsten Prozess seines Lebens vor: seinen eigenen
Terry and Hildy fear they may have lost a prime suspect to his gangster enemies. Terry is left to question his true feelings when Hildy agrees to another date with Burnside. Siletti prepares for the most crucial trial of his career: his own.
Terry ja Hildy hakevat Sam Rydellin velkojilta selvyyttä pääepäiltynsä katoamiseen. Tutkinta nytkähtää vihdoin eteenpäin, kun murha-ase putkahtaa esiin yllättävästä paikasta. Silettin tulevaisuus vaikuttaa entistä synkemmältä, sillä auto-onnettomuudessa menehtyneen naisen perhe ryhtyy oikeustoimiin. Burnside pyytää Hildyä toisille treffeille.
Sam Rydell, qui avait mystérieusement disparu, est retrouvé inconscient dans un casino de la ville de Reno, dans lequel il a fait une attaque après avoir gagné une grosse somme. Même si l’équipe de Koto le soupçonnait d’être le commanditaire du meurtre de Normandy, ils comprennent rapidement que Sam a fui pour échapper à la mafia chinoise et non pour le meurtre de Normandy.
Mentre Sam viene beccato al casino' di Reno dove ha avuto un infarto, c'è una svolta nelle indagini sull'omicidio di Normandy Parker: la pistola che l'ha ucciso viene trovata sotto il letto di Alicia e risulta appartenere a Andrew Lippman il suo avvocato, agente ed ex amante che viene arrestato.
Terry se cuestiona sus sentimientos cuando Hildy accede a tener otra cita con Burnside.Siletti se prepara para el juicio más importante de su carrera.