Mum Mew hat nach dem Fehlschlag mit Metainer beschlossen, die Sache selbst in die Hand zu nehmen und sich zusammen mit Gobi und Flora an die Fersen unserer Freunde geheftet. Mit Hilfe eines Fahndungsblattes, in dem sie 100.000 Goldstücke als Belohnung versprechen, suchen sie die Gruppe. Ein Hotelbesitzer fängt unsere Freunde ein und legt sie mit einem Orangensaft mit Schlafmittel flach. Doch als Mum Mew kein Geld zahlen kann wird er ziemlich rabiat. Mum Mew beschließt, eine Bank zu überfallen, um an das Geld zu kommen. Statt dessen aber erledigt sie einen anderen Bankräuber und erhält die 100.000 Goldstücke als Belohnung. Wieder im Hotel angekommen haben sich unsere Freunde aber schon wieder auf den Weg gemacht. Ihr Ziel ist Tobel, wo der berühmte Monster Cup stattfindet.
Mum Mew, Gobi and Weed tries to capture the gang by issuing wanted posters. When an old hotel owner turns up with the bounty, Mum Mew could neither keep her side of the bargain nor defeat the old hotel owner who is surprisingly well armed!
Mum Mew is forced to find money to pay the old man in exchange for the gang! She tries to rob a bank but finds herself in the middle of a bank robbery by ganstars!
Will Mum Mew finally capture the gang and what will she bring back for General Durahan?
Mum Mew, Gobi y Weed intentan capturar a la pandilla mediante la emisión de posters buscados. Cuando un antiguo propietario de un hotel aparece con la recompensa, ¡mamá Mew no podía cumplir su parte del trato ni vencer al dueño del hotel, que sorprendentemente está bien armado!
¡Mamá Mew se ve obligada a buscar dinero para pagarle al anciano a cambio de la pandilla! Ella trata de robar un banco, pero se encuentra en medio de un robo bancario por ganstars!
¿Mum Mew finalmente capturará a la pandilla y qué va a traer para el general Durahan?
デュラハンに手紙を残して出ていったママニャー。度重なる失敗に反省し、自らゲンキたちの持つ黒い円盤石を奪いにいくと手紙にあった。一方、ゲンキたちは最後のモンスターバトルに向け、順調に旅を続けていた。