Colette en haar vriendin Naomi hebben een kinderwens en zijn in de zevende hemel wanneer goede vriend Boaz als donor zijn zaad beschikbaar wil stellen. Naomi is helemaal klaar voor deze volgende stap in haar leven en kan niet wachten om zwanger te worden. Colette, een veelbelovende jonge schrijfster, worstelt met zichzelf en haar volgende boek. Voor haar komen de plannen misschien te snel.
Désirant avoir des enfants, Colette et sa compagne Naomi sont ravies que leur ami Boaz accepte de donner son sperme. Résolument prête pour cette nouvelle étape de sa vie, Naomi attend impatiemment sa grossesse. Colette, jeune auteure prometteuse, éprouve des difficultés personnelles à écrire son prochain roman. Le projet de Naomi lui semble peut-être un peu prématuré.
Colette and her partner Naomi want to have children and are very happy when their good friend Boaz is willing to donate sperm for this purpose. Naomi is totally prepared for this next step in her life and can’t wait to get pregnant. Colette, a promising young author, is struggling with her own issues and with her next novel. It might be that Naomi’s plans are a little premature for her.
コレットとナオミのカップルは子供を望み、友人ボアズがそのために精子を提供してくれることになり喜ぶ。ナオミは母となる覚悟を決め、妊娠が待ちきれない。コレットは将来有望な若手作家だが今は自分自身の問題と次回作で手いっぱい。ナオミの計画はコレットには、まだ早いのかもしれない。
Colette e la sua amica Naomi hanno il desiderio di un bambino e sono al settimo cielo quando il buon amico Boaz vuole rendere disponibile il suo sperma come donatore. Naomi è pronta per il prossimo passo della sua vita e non vede l'ora di rimanere incinta. Colette, una giovane scrittrice promettente, lotta con se stessa e con il suo prossimo libro. I piani potrebbero arrivare troppo presto per lei.