Shiro is court-martialed under suspicion of being a spy. He says that there are good people on both sides of the war, and he hopes for the time that the war will end. The panel laughs at him, and Captain Isan Ryer asks him if he could shoot the enemy.
Shiro viene processato dalla corte marziale perché sospettato di essere una spia. Dice che ci sono brave persone da entrambi gli schieramenti e spera che la guerra finisca. Viene deriso e il capitano Isan Ryer gli chiede se può ancora puntare un arma contro il nemico.
雪山から生還したシローを待っていたのは、査問会での尋問だった。シローは自室での謹慎を言い渡されるが、キキの村にジオンのMSが向かったと聞き、懲罰覚悟で小隊に出動命令を下す。
Shiro es sometido a consejo de guerra bajo sospecha de ser un espía. Dice que hay buena gente en ambos lados de la guerra y espera que por el momento la guerra termine. El panel se ríe de él y el capitán Isan Ryer le pregunta si podía dispararle al enemigo.