Mobs Zuhause steht in Flammen. Als er nachsieht, was aus seiner Familie geworden ist, findet er zu seinem Entsetzen ihre verbrannten Leichen vor. Um ihn zu beruhigen, behauptet Grübchen, es seien bloß Attrappen, und macht sich mit ihm auf die Suche nach den Tätern …
With his house up in flames, Mob and Dimple find something that resembles his family burnt within the fire. They immediately go to find who's behind this and run into members of the mysterious group, the Claw. Unable to control his rage, Mob disposes of them immediately, but then Koyama and Sakurai from the 7th Division appear before him. They end up meeting up with Teru and Reigen, who were also attacked by members of the Claw, at a secret lair. What could the Claw be plotting?
La maison de Mob brûle, ses parents avec. Smile implore le jeune homme de ne pas regarder le charnier sous ses yeux, mais ce dernier ne peut se retenir. L'explosion approche.
L'Artiglio dichiara guerra al mondo intero, dopo essere rimasto per anni nascosto nell'ombra. A opporsi a questa associazione criminale ci saranno vari gruppi di psichici più o meno organizzati, di cui fanno parte Mob, Reigen, Ritsu, Teruki e vari membri ribelli dell'Artiglio.
自宅が炎を包まれ、焼け焦げた家族らしきの姿を目にしたモブとエクボ。すぐに犯人の跡を追った彼らは、謎の組織「爪」の構成員たちを発見する。怒りに震え、あっという間に彼らを叩きのめしたモブ――その前に現れたのは、元「爪」第七支部の誇山と桜威だった。向かった隠れ家で、自分と同じく爪の構成員に襲われたテルや霊幻と顔を会わせるモブ。果たして「爪」は、何を企んでいるというのか?
모브는 불길에 휩싸인 집안에서 불에 탄 사람의 형체를 보고 폭발하려고 한다. 모브와 에쿠보는 범인의 뒤를 쫓기 시작하고 그러던 중 ‘손톱’의 조직원들을 발견한다. 분노에 찬 모브는 순식간에 그들을 때려눕혔고 그런 모브의 앞에 ‘손톱’의 제7지부 조직원이었던 사쿠라이와 코야마가 나타나서 모브를 어느 은신처로 데려가는데…
El líder de Garra ha reaparecido tras un tiempo en las sombras, se ha rodeado de nuevos y poderosos aliados y se dispone a declararle la guerra al mundo entero.
路人和酒窩親眼目賭自己家成為一片火海,以及被燒成焦碳的疑似家人的身影,他們立刻前去追蹤犯人,並發現了神祕組織「爪」的成員。路人因憤怒而顫抖,瞬間就把他們打敗,而這時出現在路人眼前的是──前「爪」第七分部的誇張與櫻威。路人與他們一起前往藏身之處,在那裡見到了與自己同樣受到「爪」的成員攻擊的花澤與靈幻等人。 「爪」究竟有什企圖?
O líder da Garra declara guerra contra o mundo, após voltar das sombras e se mostrar ao lado de poderosos aliados.