When the members of a wealthy banking family start dropping like flies, Miss Marple is reminded of the old nursery rhyme Sing a Song of Sixpence and vows to find the villainous "blackbird" behind the crimes.
Загадочным образом отравлен Рекс Фортескью - удачливый предприниматель, но не очень приятный человек. Казалось бы - банальная борьба за наследство. Однако, странная деталь - зёрна ржи в кармане покойного - позволяют журналистам предположить и более экзотическую версию - ритуальное убийство. Служанка Фортескью - Глэдис, работавшая некогда у мисс Марпл, умоляет свою бывшую работодательницу расследовать это дело...
Cuando los miembros de una acaudalada familia de banqueros comienzan a caer como moscas, Miss Marple recuerda la vieja canción infantil "Canta una canción de seis peniques" y jura encontrar al villano "Blackbird" detrás de los crímenes.
Rex Fortescue-t, a gazdag üzletembert senki sem szereti. A rokonai azért, mert felesége halála után másodszor is megnősült és egy csacska kis szöszkét vett feleségül. A beosztottjai pedig azért, mert nyers és rosszmodorú. Mégis mindannyian megdöbbennek.amikor egy reggel, miközben éppen a postáját bontogatja, Mr. Fortescue a torkához kap, elvörösödik, majd holtan esik össze. A jelek arra mutatnak, hogy megmérgezték. De kitől származik a méreg? És vajon mi célt szolgált az a maréknyi rozs, amit Mr. Fortescue zakójának a zsebében találtak? És miért épp most telepedett haza Afrikából Lance, Rex Fortescue tékozló fia? És ugyan miért keresi Gladys, a szobalány olyan kétségbeesetten Miss Marple-t telefonon...
Rex Fortescue, ein reicher englischer Geschäftsmann, stirbt in seinem Büro. Die Ermittlungen der Polizei ergeben, dass er vergiftet wurde. Als Täterin kommt seine junge Frau in Frage, die kurz darauf allerdings ebenfalls stirbt. Miss Marple erfährt aus der Zeitung von dem Fall. Sie fühlt sich bei den Taten an einen Kinderreim erinnert.
Lorsque les membres d'une riche famille bancaire commencent à tomber comme des mouches, Miss Marple se souvient de la vieille comptine “Sing a Song of Sixpence” et jure de trouver l’infâme "merle" derrière les crimes.
Przedsiębiorca zostaje otruty jagodami cisa. Jednak to nie koniec morderstw. Wkrótce zostaje zamordowana również jego żona i służąca Gladys. W domu nieboszczyka zjawia się panna Marple, mieszkanka St. Mary Mead, twierdząc, że niegdyś znała Gladys i chce wyjaśnić okoliczności jej śmierci. Okazuje się, że morderstwa były popełniane zgodnie ze starym wierszykiem o kosach. Wszyscy podejrzewają, że morderca musi być szalony, ale panna Marple dostrzega w całej sprawie logikę.
En rig finansmand findes pludselig død, forgiftet. Senere dør et andet medlem af hans mystiske familie. Miss Marple hører om det og kommer til at tænke på et gammelt børnerim.