A Martinair flight crashes in Portugal amid thunderstorms and heavy rain, and when investigators piece together the evidence the mystery only deepens
Sous les orages et la pluie torrentielle, le vol Martinair 495 entame son approche de l’aéroport de Faro au Portugal. Alors qu’il s’apprête à poser ses roues au sol, la situation vire au cauchemar, le DC-10 s’écrase, son fuselage se brise et finit sa course en dehors de la piste. Par miracle, l’équipage et la plupart des passagers survivent, mais alors que les enquêteurs rassemblent les preuves issues de la carasse, le mystère commence à s’épaissir.
Ein Martinair-Flug stürzt in Portugal inmitten von Gewittern und starkem Regen ab, und als die Ermittler die Beweise zusammenfügen, vertieft sich das Rätsel nur noch
Um avião da Martinair despenha-se em Portugal no meio de chuvas fortes e trovoada e, à medida que os investigadores juntam as peças, o mistério aumenta.
Голландский авиалайнер при посадке в Фару внезапно пошёл на снижение и врезался в землю около взлётной полосы. Португальские следователи устанавливают, что причиной падения самолёта Martinair стал не только сдвиг ветра.
在一个暴雨连连的深夜,马丁航空495号班机距离降落咫尺之遥之时突然坠毁,所幸8成乘客生还。请看调查员如何最终发现这宗惨烈事故的真相,源于一个不可思议的巧合...
荷兰航空安全委员会指出,因塔台报告错误的天气资讯,该航班降落跑道为11,塔台却报告到29,机组人员碰到的实际风速比塔台提供的风速高出15节,所以并未料到飞机进近过程中风切变的可能性,在降落的关键时刻关闭自动油门并碰到一组微爆流,使飞机下降率过高,最终撞地。
Během mohutné bouře a silného deště se v Portugalsku zřítil let společnosti Martinair. S postupujícím vyšetřováním neštěstí však vyvstává čím dál více otázek.