15. April 2002: Knapp drei Stunden nach ihrem Start in Peking nähert sich eine Boeing 767 ihrem Ziel in der südkoreanischen Stadt Busan. Trotz leichtem Regen und Nebel ist der Flughafen Gimhae bereits in Sicht – doch der Landeanflug soll niemals erfolgen. Nur wenige Meilen entfernt zerschellt die Maschine an einem Hang. Das schwere Flugunglück fordert 129 Opfer, 37 überleben. So auch der Kapitän, der den Ermittlern angibt, dass alles nach Plan verlaufen wäre. Wie sich aber bei der Untersuchung der Funkverbindung herausstellt, brach vor dem Crash Panik im Cockpit aus.
Headed for South Korea's Gimhae International Airport, a Boeing 767 crashes into a hillside several miles from the runway. As the nation mourns its worst-ever air disaster, investigators face puzzling evidence: The surviving captain of Air China Flight 129 claims that everything on board was normal, but air traffic controllers testify that the crew's radio communications were anything but.
15 avril 2002 : un Boeing 767 à destination de l'aéroport international de Gimhae, en Corée du Sud, se crashe dans une colline à quelques kilomètres de la piste. Tandis que la nation pleure la pire catastrophe aérienne qu'elle ait jamais connue, les enquêteurs font face à des preuves déroutantes : le capitaine du vol Air China 129, qui a survécu à l'accident, affirme que tout était normal à bord, mais les contrôleurs aériens attestent que ce n'était pas le cas des communications radio de l'équipage.
A dél-koreai Gimhae nemzetközi repülőtérre tartó Boeing 767 becsapódik egy domboldalba, több kilométerre a kifutópályától. Miközben az ország a legsúlyosabb légi katasztrófáját gyászolja, a nyomozók súlyos bizonyítékokkal szembesülnek: Az Air China Flight 129 túlélő kapitánya azt állítja, hogy a fedélzeten minden rendben volt, de a légiforgalmi irányítók igazolják, hogy a legénység rádiós kommunikációja nem volt rendben.
Un Boeing 767 si schianta su una zona collinare. Il capitano riesce a sopravvivere e, durante le indagini, afferma che tutto si stava svolgendo regolarmente...
Только мастерство пилота Фрэнка Гейба спасло рейс 85 авиакомпании "Northwest" от катастрофы в 2002 году. Что же стало причиной неполадок?
Durante la aproximación al Aeropuerto Internacional Gimhae de Corea del Sur, un Boeing 767 se estrella contra una ladera a varios kilómetros de la pista de aterrizaje. Mientras el país llora su peor desastre aéreo, los investigadores tienen que lidiar con evidencias desconcertantes: el capitán superviviente del vuelo 129 de Air China afirma que todo a bordo era normal, pero los controladores de tráfico aéreo dan fe de que las comunicaciones por radio con la tripulación no eran nada normales.
Směrem na jihokorejské mezinárodní letiště Gimhae narazil Boeing 767 do svahu několik mil od přistávací dráhy. Když národ truchlí nad svou nejhorší leteckou katastrofou, vyšetřovatelé čelí záhadným důkazům: Přeživší kapitán letu Air China Flight 129 tvrdí, že vše na palubě bylo normální, ale řídící letového provozu svědčí o tom, že rádiová komunikace posádky byla něco jiného.
2002年4月15日。韓国釜山の金海国際空港に着陸しようとした中国国際航空のボーイング767が、滑走路から数キロ手前の斜面に墜落した。かつてない規模の航空機事故で中国に悲嘆の渦が広がるなか、事故調査チームは不可解な証拠に直面する。中国国際航空129便のクルーでただ1人生き残った機長は、すべてが正常だったと主張していたのだが、航空管制官はクルーの無線交信はひどいものだったと証言したのである。
A caminho do aeroporto de Gimhae, um Boeing 767 bate numa encosta a vários quilómetros da pista.
一架波音767准备在韩国釜山金海国际机场降落时坠毁,导致129人遇难,成为了韩国本土史上最严重的空难。调查员着手进行调查的时候,面对着互相矛盾的证词,又将得出怎样的结论?
Deutsch
English
français
Magyar
italiano
русский язык
español
čeština
日本語
Português - Portugal
大陆简体