William Masters und Virginia Johnson unternehmen eine Exkursion: Als Paar getarnt, wollen sie die Praktiken einer konkurrierenden Sexklinik ausforschen. Ihrer Abwesenheit kommt unterdessen Art, Nancy und Langham gerade recht. Sie nutzen die Zeit, um ihre eigenen Ziele voranzutreiben.
Masters and Johnson go on the road and pose as a couple to investigate practices at a competing clinic. While Bill and Virginia are away, Art, Nancy and Langham take advantage of their absence to further their own agendas.
William Masters et Virginia Johnson mettent au point une opération audacieuse. Ils se font passer pour un couple et partent sur les routes afin d'enquêter sur les techniques utilisées par une clinique concurrente. Pendant leur absence, Art, Nancy et Langham en profitent pour se concentrer sur les projets qui leur tiennent à coeur.
מאסטרס וג'ונסון מתחזים לזוג כדי לבדוק אם גונבים מהם את שיטות הטיפול בקליניקות מתחרות. ארט, ננסי ולנגהם מנצלים את היעדרותם של השניים, כדי לקדם את ענייניהם.
Masters y Johnson viajan a una clínica que compite contra ellos y simulan ser una pareja para investigar su metodología. Art, Nancy y Langham aprovechan la ausencia de Bill y Virginia para ocuparse de sus propios intereses.
马特斯特原本并不打算出差探查竞争对手,但是听说多迪住的地方就在出差的地方托皮卡,马特斯特就立马回心转意,并连同弗吉妮娅一起前往托皮卡。因为竞争对手的条件限制,马特斯特和弗吉妮娅必须乔装成夫妇前往,一开始,马特斯特对与弗吉妮娅乔装成一对夫妻并不觉得自在,在第一天的探查中,马特斯特显然没有像弗吉妮娅那么用心扮演。