Sammo will gerade im Supermarkt von Terrells Schwiegervater Ralph einkaufen, als ein Lieferant überfallen wird. Einen der drei mit Baseballschlägern bewaffneten Täter schnappt sich der Karate-Cop: Der fette Bernie arbeitet für Spediteur Larry Gambozza, der aus Chicago kommt und mit aller Macht auf den Markt von Los Angeles drängt. Daß ihm dazu jedes Mittel recht ist, mußte auch die Konkurrentin Cassie McGill erfahren: Ihr Vater kam vor kurzem bei einem dubiosen Unfall ums Leben. Sammo setzt sich nun selbst hinter das Steuer in einem von Cassies Trucks, um Gambozza und seinen Männern das Handwerk zu legen. Lediglich eine einfache Kiste mit Orangen will Sammo seinem alten Lehrmeister nach Hongkong schicken. Aber er hat nicht mit der schlechtgelaunten Postbeamtin Angie gerechnet, die erst eine Unbedenklichkeitsbescheinigung für den Inhalt des Pakets haben will. Als ein anderer Kunde aus Verzweiflung über Angies Sturheit Amok zu laufen droht, hat Sammo vollstes Verständnis und beruhigt ihn. Zum Dank wird er endlich sein Paket los und hat nur noch einen einzigen Wunsch: Elvis-Briefmarken.
A gang threatens the supermarket owned by Terrell's mum and step dad. He decides that he is going to help them out and enlists Sammo to aid him.
Afin d'obliger les commerçants à utiliser ses camions pour les livraisons, Gambozza emploie des manières peu orthodoxes. Il envoie ses hommes faire peur aux commerçants et aux livreurs. Ce faisant, il a réussi à obtenir quasiment tout le marché de la ville. Cependant, une jeune femme, Cassie, propriétaire de camions de livraison, refuse de céder au chantage de Gambozza. Elle trouve en Sammo et Terrell des alliés précieux.
Sammo e Terrell cercano di smascherare una gang di criminali che controlla l'industria dei trasporti nella città di Los Angeles.
Саммо вовремя оказывается в магазинчике, принадлежащем матери Террела. Пока он выбирал апельсины, двое напали на продавца. Начинается перестрелка. Хозяин, отчим Террела, тяжело ранен.