Kublai Khan kämpft mit seinem Bruder um die Macht über die Mongolei. Marco muss indes erfahren, dass Gerechtigkeit in der Reichsstadt ebenso schnell wie tödlich ist.
As Kublai Khan battles his warmonger brother for rule over Mongolia, Marco learns that justice in Khan’s Imperial City is as swift as it is deadly.
Kublai-kaani taistelee sotakiihkoista veljeään vastaan. Marco saa huomata, että oikeutta jaetaan keisarillisessa kaupungissa nopeasti ja kylmästi.
Pendant que Kublai Khan se bat contre son frère belliciste afin de régner sur la Mongolie, Marco se rend compte que la justice dans la Cité impériale de Khan est aussi rapide que mortelle.
Mentre Kublai Khan lotta contro il fratello guerrafondaio per il controllo della Mongolia, Marco impara che la giustizia nella Città imperiale è rapida e terribile.
Als Kublai Khan strijdt met zijn oorlogszuchtige broer om de heerschappij over Mongolië, leert Marco dat rechtspleging in de keizerlijke stad zowel snel als dodelijk is.
Отданный в услужение сборщику податей Марко Поло знакомится с бытом жителей ханской столицы Ханбалыка, а также с наиболее занимательными ее обитателями — в том числе с принцессой небесных баятов Кокачин. Раздосадованный поражением монгольской армии под Вучаном, хан Хубилай отправляет сына, Чинкима, к своему брату Аригу узнать, почему его войско не явилось на битву в назначенный час, и просит Марко сопровождать принца.
Samtidigt som Khubilai khan kämpar mot sin krigsivrande bror om makten över riket konstaterar Marco att rättvisan i khans kejserliga stad är lika snabb som dödlig.
Enquanto Kublai Khan compete com seu irmão pelo controle da Mongólia, Marco descobre que a justiça na cidade imperial do Khan é rápida e mortal.
Enquanto Kublai Khan compete com seu irmão pelo controle da Mongólia, Marco descobre que a justiça na cidade imperial do Khan é rápida e mortal.