Panisch stellt Hal fest, dass seine Familie nicht krankenversichert ist - weil er vergessen hat, die Rate zu zahlen. Da er dies erst am Montag nachholen kann, entschließt er sich, die Kinder zu Hause einzuschließen, damit sie sich nicht verletzen. Zu dumm, dass er sich dabei selbst das Knie verdreht. Lois hat davon glücklicherweise noch nichts mitbekommen. Sie ist viel zu sehr damit beschäftigt, den Verräter ausfindig zu machen, der ihrem Vorgesetzen gesteckt hat, dass die Kollegen in eine Gewerkschaft eintreten wollen.
When Hal forgets to pay the family's health insurance, the company will not reinstate it until Monday, so he panics and locks the boys in their room to keep them from getting hurt.
Lorsque Hal oublie de régler l'assurance maladie de la famille, la compagnie décide de ne plus les couvrir jusqu'au lundi suivant. Alors Hal panique et consigne les garçons dans leur chambre tout le week-end, pour éviter la tuile.
In preda al panico, Hal si rende conto che la sua famiglia non ha un'assicurazione sanitaria, perché si è dimenticato di pagare la rata. Dato che non può farlo fino a lunedì, decide di chiudere a chiave i bambini a casa in modo che non si facciano male. Nel frattempo, Lois è troppo impegnata a cercare di rintracciare il traditore che ha detto al suo capo che i suoi colleghi volevano formare un sindacato.
Quando o seguro de saúde familiar expira no fim de semana, Hal tenta manter todos sãos e salvos, sem explicar o motivo. Enquanto isso, Lois pensa que Craig é o fofoqueiro de Lucky Aide.
Hal descubre que su familia no ha tenido seguro desde hace seis meses y se entera de que no lo tendrá hasta que comience la semana, así que debe impedir que su familia se lastime y él es el que termina lastimándose. Mientras en Lucky Aide todos los empleados descubren que hay un "soplón" y Lois tiene la sospecha de que Craig sea el soplón.