Lois Arzt verordnet ihr einen längeren Aufenthalt bei ihrer Schwester, um sich von dem Stress zu Hause zu erholen. Malcolm und die Jungs freuen sich natürlich auf die "mutterlose" Zeit. Hinzukommt, dass Lois in Sachen Nikki etwas zu ahnen scheint und misstrauisch wird. Es kommt, wie es kommen muss: Malcolm begleitet seine Mutter auf der Fahrt zu ihrer Schwester und Lois nutzt die 3,5 Stunden-Fahrt, um mit ihrem Spross über Aufklärung zu reden. Malcolm kann sich zunächst nichts Schrecklicheres vorstellen, doch dann nimmt die Unterhaltung eine interessante Wendung...
A sex lecture from Lois rattles Malcolm; a ranch calamity unnerves Francis; disharmony among Hal's music group is a prelude to their concert. Also, a day in jail tests a defiant Reese, who faces a "Scared Straight" encounter.
Sur les conseils de son gynécologue, Lois, qui est enceinte, décide de partir quelques jours pour se reposer. En route, elle aborde avec Malcolm le brûlant sujet de la reproduction. Mais l'évocation des spermatozoïdes et autres ovules met le malheureux dans tous ses états...
Una lezione di sesso da Lois fa vibrare Malcolm; una calamità da ranch innervosisce Francis; la disarmonia tra il gruppo musicale di Hal è un preludio al loro concerto. Inoltre, un giorno di carcere mette alla prova un ribelle Reese, che affronta un incontro "Scared Straight".
Lois aproveita uma longa viagem com Malcolm para continuar sua educação sexual, enquanto Reese passa seus dias na prisão. Francis sofre um acidente marcando a vaca favorita de Otto.
Hal organiza un grupo musical con los chicos del póker, pero la actitud intrigosa de Dewey hace que se enfrenten entre ellos. Lois y Malcolm tienen un viaje en automóvil en donde ella le habla todo sobre el sexo. Reese es llevado a la cárcel en donde un reo les da una charla sobre la vida en prisión. El reo planea vengarse de Reese, por unas bromas desagradables contra él.