Hina möchte im Valefor-Verlies endlich seine Stärke unter Beweis stellen. Drakon und seine Entourage drohen ihn zu umgehen. Doch dann taucht plötzlich Sinbad auf.
Hina has gone to Valefor's dungeon in order to prove his worth as a warrior. Sinbad goes after him, but Drakon and his men are also in pursuit.
Hina se rend à Valefor pour prouver enfin combien il est puissant. Drakon et son entourage menacent de se passer de lui, mais Sinbad apparaît à l'impromptu.
הינה נכנס לוולפור ומקווה להוכיח אחת ולתמיד את כוחו. דראקון וחבורתו מאיימים לעקוף אותו, כשלפתע מופיע סינבד.
Hina si dirige a Valefor dove spera di dar prova della sua forza. Quando Drakon e il suo entourage stanno per precederlo, Simbad arriva a sorpresa sulla scena.
あらすじ
シンドバッドに触発されたヒナホホは、本当の戦士になるため、「王の力」を求めひとり第六迷宮ブァレフォールへ挑む。
しかし、深部へと歩みを進める彼の前に、強力な迷宮生物や、シンドバッド追討にあたっていたドラコーン、ジャーファルら一行が立ちはだかる。
奮戦するも追い詰められた彼の窮地を救ったのは、やはりシンドバッドであった。
それぞれの思惑が交錯するなか、最深部へと辿り着いた彼らを待っていたのは、ブァレフォールの意外な試練だった。
Previous
Next
Hina se dirige hacia Valefor para demostrar su capacidad y se enfrenta a las amenazas de Drakon, pero Sinbad aparece de manera inesperada.
Hina se dirige a Valefor para tentar provar sua força. Drakon e seu grupo ameaçam passar por cima dele, mas Sinbad surge inesperadamente.