The village of Santa Castella, the stronghold of Zamponi, is in turmoil. The gendarmes seized the electoral registers. There is a fear of a rogatory commission and the contestation of the usual electoral fraud. Zamponi calls on Sandra to help: she has the ears of the nationalists and the authorities ... Sandra and Jean-Michel also have an urgent affair To carry on: to seize the cargo of weapons that the customs has just seized on a freighter The aim: an exchange against the drug of the famous Suleiman, come especially from the East for the occasion. ...
Le village Santa Castella, fief de Zamponi, est en émoi. Les gendarmes ont saisi les registres électoraux. On craint une commission rogatoire et le contat des habituelles fraudes électorales. Une poignée de manifestants nationalistes s'oppose sur place aux gendarmes de 'l'Etat colonial". Zamponi appelle Sandra au secours : elle a l'oreille des nationalistes et des autorités... Sandra et Jean-Michel ont par ailleurs une affaire urgente à mener : s'emparer de la cargaison d'armes que la douane vient de saisir sur un cargo. Le but : un échange contre la drogue du fameux Suleiman, venu spécialement d'Orient pour l'occasion. La DEA est sur le coup...
Santa Castella, feudo de Zamponi, está en crisis. Ante el temor de un fraude electoral, los nacionalistas se enfrentan a la policía 'colonial'. Zamponi pide ayuda a Sandra. Mientras tanto, Sandra y Jean-Michel tienen otro asunto urgente; apoderarse del cargamento de armas que los aduaneros han incautado en un barco. Su objetivo es intercambiarlo por drogas con Sulieman pero la DEA sigue la pista.