Am Valentinstag freut sich Peggy über einen Blumenstrauß auf dem Schreibtisch ihrer Sekretärin, wird aber wütend, als sie denkt, er käme von Ted. Sally platzt in Dons ehemaliges Büro und ist verwirrt, dass ihr Vater dort nicht mehr arbeitet.
Zwischen Pete in Los Angeles und den Partnern in New York kommt es zum Streit über Zuständigkeiten bei der Kundengewinnung.
Peggy receives a bouquet of flowers at the office. Pete navigates the politics of new business. Joan is put in an impossibly awkward situation.
Donin työtilanne aiheuttaa ihmetystä sekä hänen tuttavissaan että tyttäressään. Peggy ja Lou ovat tyytymättömiä sihteereihinsä, mikä aiheuttaa harmaita hiuksia Joanille. Pete hankkii ison asiakkaan, mutta Jim pilaa hänen ilonsa.
Le jour de la Saint-Valentin, la confusion règne chez SCDP. Peggy, encore marquée par le départ de Ted, ne sait pas quoi faire du magnifique bouquet de roses rouges qu'elle trouve sur son bureau. Malgré son isolement et son oisiveté forcés, Don tente de se tenir informé par tous les moyens des agissements de ses associés, avec la complicité de Dawn, son ancienne secrétaire. Mais bientôt, Sally comprend la manoeuvre. De son côté, Joan est contrainte de réorganiser l'équipe des secrétaires...
יום האהבה רק מדגיש את בדידותה של פגי. סאלי נוסעת לניו יורק ומגלה שדון לא עובד. פיט מרגיש שהשותפים בניו יורק מנסים להכשיל אותו. ג'ואן מקבלת הצעה מעניינת.
Peggy recebe um buquê de flores no trabalho. Enquanto isso, Pete navega nas políticas de um novo trabalho. Já Joan é colocada em situação estranha e impossível.
Peggy recibe un ramo de flores en la oficina. Joan se ve involucrada en una situación incómoda. Pete juega con la idea de indagar en nuevos negocios.
Ett missförstånd om en blombukett blir genant för Peggy. Lou vill ha en ny sekreterare i stället för Dawn, som i hemlighet förser Don med information. Joan hamnar i en omöjlig situation.
Peggy recebe um buquê de flores no escritório, Pete navega na política de novos negócios, e Joan é colocada em uma situação completamente embaraçosa.