Konata and the girls discuss the problems with sleeping during trainrides. Christmas is around the corner, but before that, Konata learns the truth about the existence of Santa Claus, Tsukasa and Miyuki talk about dentists, Kagami thinks that the people in Konata's class are a little too familiar with her, and Konata has to work during the holidays. Konata's cousin Yui insults the cops on television (despite the fact that she's a cop herself). The girls talk about how once a person is over 25 (i.e. their teacher Nanako Kuroi), a Christmas cake is any old cake to him/her. The girls also discuss static electricity and why Konata doesn't get shocked by it. On Lucky Channel, Akira announces that she will appear in the actual show starting in the next episode.
小さい頃、「サンタクロース」を信じていた子も多い。つい興味が湧き「サンタ」さんのことをもっと知りたくなった子もいる。ただ知れば知るほど、その現実にぶつかる子も・・・。「高良みゆき」もその向上心が裏目に出たタイプ。
Konata y las chicas discuten los problemas para dormir durante los viajes en tren. La Navidad está a la vuelta de la esquina, pero antes de eso, Konata se entera de la verdad sobre la existencia de Santa Claus, Tsukasa y Miyuki hablan sobre dentistas, Kagami piensa que la gente de la clase de Konata está demasiado familiarizada con ella, y Konata tiene que trabajar durante las vacaciones. La prima de Konata, Yui, insulta a los policías en la televisión (a pesar de que ella misma es policía). Las chicas hablan de cómo una vez que una persona tiene más de 25 años (es decir, su maestra Nanako Kuroi), un pastel de Navidad es cualquier pastel viejo para él / ella. Las chicas también discuten sobre la electricidad estática y por qué Konata no se sorprende. En Lucky Channel, Akira anuncia que aparecerá en el programa real a partir del próximo episodio.