Nach seiner Rückkehr ins Land der Waffen und des Spiels „Cornhole“ unterläuft Gus ein kritischer Beziehungsfehler. Bertie hat mit einem Klempnerproblem zu kämpfen.
Back in the land of guns, cornhole and pickle wheels, Gus makes a critical relationship blunder. A plumbing crisis turns awkward for Bertie.
De retour dans son pays où fusils, parties de trous et cornichons font loi, Gus fait une boulette aux yeux de Mickey. Un problème de plomberie devient gênant pour Bertie.
במדינת הרובים, הקורנהול והגלגלים החמוצים, טעות חמורה של גאס עלולה לעלות לו בקשר. ברטי נתקלת בבעיית אינסטלציה שמתפתחת לסיטואציה מביכה.
Гас возвращается домой, к корнхолу, ружьям и огуречным колесикам, и совершает большую ошибку в отношениях с Микки. Из-за засора Берти попадает в неловкую ситуацию.
De vuelta en la tierra de las armas y los rollitos de pepinillos, Gus mete la pata hasta el fondo. Bertie se ve en una situación delicada por culpa de un desagüe.
Silahların, cornhole oyununun ve turşu sarmaların diyarında Gus, ilişkisiyle ilgili önemli bir gaf yapar. Bir tesisat kazası Bertie'yi tuhaf bir duruma sokar.
Nella terra dei fucili, del "cornhole" e dei rotoli di cetriolini, Gus commette un errore che mina il suo rapporto. Un problema idraulico mette Bertie in imbarazzo.