Dès qu'ils sont apparus, il y a environ 60 millions d'années, les carnivores ont vu leur destin étroitement lié à celui des herbivores.
C'est depuis une course permanente à l'adaptation entre la proie et le prédateur car la vie de l'un dépend aussi de la survie de l’autre. L'équilibre est fragile et les prédateurs les moins spécialisés se sont le plus largement répandus.
Il apparaît que la viande est une ressource plus aléatoire qu'il n'y parait dans la savane africaine. C'est si vrai qu'aucun mammifère carnivore, y compris les hyènes et les chacals, ne peut vivre exclusivement grâce aux charognes.
As soon as they appeared, about 60 million years ago, carnivores have seen their survival closely linked to that of the herbivores.
Ever since, it has been a never ending chase to adapt between the prey and its predator. The bottom line is that the life of one depends on the survival of the other. It is a fragile balance and the least specialized a predator, the most widespread its species.
However, since meat is an unpredictable resource in the savannah, no mammal carnivore - even vultures – can afford to exclusively depend on it.
L'eterna lotta per la sopravvivenza tra prede e predatori cominciò 60 milioni di anni fa, quando comparvero i primi carnivori.