Yang organizes his fleet for a blitzkrieg directly at Reinhard's flagship, the Brunhilde. Reinhard divides his fleet into multiple layers of ships, providing an rotation for each broken layer. Ivan Konev is killed in battle when his strike craft is lured into cruiser fire. Yang realizes that it has become an issue of endurance if Reinhard's fleet is continuously reforming the front line. The Alliance fleet tricks Reinhard's front line into entering an asteroid field. Reinhard is divided from his main force as that group is surrounded by Yang's fleet. Müller's fleet is the first to return, rescuing the Brunhilde and acting as a shield.
決戦に際してラインハルトの採った作戦は、幾層にも艦列を並べて間断ない攻撃を加えながら同盟軍に消耗戦を強いるというものであった。それを看破したユリアンの意見に耳を傾けたヤンは、囮部隊を使って中央突破を図り、自ら率いる主力軍でラインハルトの本営に肉迫する。援軍として現れたミュラー艦隊の奮戦も虚しく、ヤンはラインハルトの旗艦ブリュンヒルトを射程に捉える。人類史上最高の英雄の生涯が、閉じようとしていた……。
莱茵哈特在这场决战中所採用的战略是,将舰队排列成数层并连续地展开攻击,藉以让同盟军陷入消耗战。杨採取了看出莱茵哈特此一计谋的尤里安之意见,先是派出诱饵部队进行中央突破,自己则率领主力部队逼近莱茵哈特的大本营。虽然繆拉及时赶来救援,但莱茵哈特的旗舰布伦希德仍遭到杨的射程锁定,眼看这名人类史上最强的英雄,即将步下他的人生舞台……
Янг организует свой флот для блицкрига прямо на флагманский корабль Райнхарда, "Брунгильду". Райнхард делит свой флот на несколько слоев кораблей, обеспечивая ротацию каждого разбитого слоя. Иван Конев погибает в бою, когда его ударный корабль попадает под огонь крейсера. Янг понимает, что это стало вопросом выносливости, если флот Райнхарда постоянно реформирует линию фронта. Флот Альянса обманывает линию фронта Райнхарда и заставляет его войти в астероидное поле. Райнхард отделяется от своих основных сил, поскольку эта группа окружена флотом Янга. Флот Мюллера возвращается первым, спасает "Брунгильду" и действует как щит.