To escape her cruel stepmother, Lu Zhen enters the palace as an attendant. She was quickly promoted through the ranks for her pottery-making skill. During this time, she captures the heart of crown prince Gao Zhan. However, she can never be with him as social status and jealous enemies work against her at every turn. She devotes herself to politics and helps Gao Zhan defeat a coup d'etat. Though Gao Zhan can not make her his wife, he bestows her with the highest position in the land, the female prime minister.
Aliases
- Female Prime Minister
- Nu Xiang
讲述了中国历史上唯一一名女相陆贞的故事。陆贞母亲早亡,由于自小聪慧过人是父亲的得力助手因此遭受继母妒恨遭其迫害。为躲避继母的追杀,她参加宫女考试进入宫廷避难。由于陆贞刻苦努力和过人的才智,成为孝昭帝的红颜知己并晋升为高级女官,最终一步步的成为女宰相。
Aliases
Afin d'échapper à sa cruelle belle-mère qui souhaite la marier à un vieillard, Lu Zhen s'enfuit avec l'aide de sa sœur. Pour survivre sans toit et sans argent, elle entre au palais en tant que servante. Étant très intelligente et douée en comptabilité, Lu Zhen gravit rapidement les échelons. Elle capture également le cœur du prince héritier Gao Zhan. Cependant, elle devra faire face à de nombreuses difficultés, son statut social ne lui permettant pas de se marier à Gao Zhan et de nombreux ennemis jaloux complotant contre elle.