Will Timmons, der mit einer Kirchengruppe aus der Kleinstadt Dargerville nach New York City gefahren ist, wird in einer Gasse erschossen. Lupo und Bernard finden heraus, dass Dianne Cary, die in einem Blumenladen in der Nähe arbeitet, ebenfalls aus Dargerville stammt. Als sich herausstellt, dass Timmons Dianne vor Jahren vergewaltigt hat, halten die Ermittler sie natürlich für die Tatverdächtige. Doch Dianne bestreitet glaubwürdig, den Mord begangen zu haben. Um Licht ins Dunkel zu bringen, fahren Lupo und Bernard nach Dargerville. Dort erfahren sie, dass Timmons, ein ehemaliger Junkie, wegen der Vergewaltigung festgenommen, dann aber wieder freigelassen wurde. Akten über den Fall können die Ermittler jedoch nicht mehr auffinden. Doch Deputy Linz, der vor Jahren Diannes Aussage aufgenommen hat, sagt, er habe ihr damals Unterricht in Selbstverteidigung und Schießen gegeben und ihr einen Revolver geschenkt. Als man Linz nach New York holen will, damit er vor einer Grand Jury aussagt, greift Dargervilles Sheriff Burkhart ein und verhindert dies.
A revered sheriff becomes a possible conspirator in a case involving a murdered tourist.
L'un des passagers d'un car de paroissiens de Dargerville, une ville du Nord de l'Etat, venus passer la journée à New York, est tué par balle. En visionnant les vidéos des caméras de surveillance du métro, Lupo et Bernard retracent l'itinéraire de la victime...
בחקירת הירצחו של אדם בצ'יינטאון חלה תפנית כאשר הבלשים מגלים טיוח שמגיע עד למשרדו של מושל המדינה.
Indagando sull'omicidio di un uomo, trovato assassinato in un vicolo di New York, Lupo e Bernard scoprono che la vittima sei anni prima aveva violentato una ragazza.
Turistin murha Chinatownissa vaikuttaa selvältä tapaukselta. Pian selviää kuitenkin, että juttuun saattaa liittyä jotain epäilyttävää.