Ein Vater und seine Tochter werden in ihrem Zuhause brutal ermordet. Wenig später wird der Sohn der Familie auf der Straße aufgelesen. Mit Stichwunden und Blut übersäht, wandert er verwirrt durch die Gegend.
The cops wrestle with an unthinkable crime when a family is murdered in their sleep.
L'unité intervient après le signalement d'un petit garçon d'environ 5 ans qui a été poignardé dans le ventre. L'enfant ne tarde pas à décéder de ses blessures. A son domicile, Olivia et Fin trouvent les corps sans vie du père et de la sœur aînée. Carisi se rend sur le lieu de travail d'Anne Mill, la mère, pour lui annoncer la nouvelle. Les premiers soupçons se portent sur Dolores, la nourrice de la famille qui s'occupait des enfants depuis 10 ans. Les enquêteurs trouvent chez elles des indices inquiétants.
Un padre e i suoi due figli vengono accoltellati a morte durante il sonno. Tutti gli indizi conducono alla tata che lavora per la famiglia da dieci anni. Ma poi, grazie ad una macchia di sangue sotto la suola di una scarpa da tennis, si scopre che ad ucciderli e' stata la madre, Anna Mill. In tribunale Anna si dichiara innocente e la difesa prova a giocarsi la carta dell'infermita' mentale. Anna verra' condannata solo per l'omicidio del marito; ma poco dopo la sentenza si impicchera' nella sua cella.
A Unidade de Vítimas Especiais investiga o assassinato de um pai e sua filha, enquanto o outro filho é encontrado vagando pelas ruas, esfaqueado e sangrando. Os detetives tentam não deixar que suas emoções influenciem, mas quando o assassino é identificado e os motivos do crime finalmente são revelados, é um choque para todos e Benson começa a ter sentimentos mistos sobre a natureza do crime cometido.
El equipo investiga el asesinato de un padre y sus dos hijos pequeños, acuchillados en su propia vivienda. Benson se siente perturbada cuando descubre qué motivó al asesino.