Das Team hängt nach dem Sieg gegen Keijo ziemlich in den Seilen. Doch ans Ausruhen ist nicht zu denken: Die Vorrundenspiele stehen kurz bevor und eine Niederlage könnte bereits das Aus bedeuten. Der erste Gegner wird gleich zur echten Härteprüfung.
The Inter-High Basketball Tournament begins with Seirin facing Shinkyo Academy. Shinkyo has brought in a foreign player who is taller than anyone and can score almost at will. To combat this, Kagami is forced to go through man-to-man defensive training and Kuroko is forced to go through endurance training. The foreigner sees Kuroko as a player and says the Generation of Miracles must be weak to lose to a team with a child on it. As the game progresses, Kagami promises the foreigner two things will happen before the game is through: 1) Kagami will block one of his shots and 2) Kuroko will give him a hard time because of his size and skills.
La prima sfida della Seirin alle qualificazioni per l'Inter High è contro la Shinkyo Academy, che vanta un giocatore più alto di Kagami: Papa Mbaye Siki.
インターハイ予選が間近に迫っている。
同地区での最大の敵は、昨年全国ベスト8にして、『キセキの世代』緑間を擁する秀徳。
トーナメント決勝で秀徳を撃破し、決勝リーグ進出を遂げるため、これまで以上に激しい練習に臨む誠凛。
特に、昨年、新設校ながら健闘するも、あと一歩でインターハイ出場を逃した、日向をはじめとする2年生たちは気合十分だ。
そして迎えた1回戦。
相手は身長2mのセネガル人留学生・パパの加入で、一気に強豪クラスにのしあがってきた新協学園だ。
인터하이 예선전을 앞에 두고 농구부의 전력 향상을 꾀하던 리코는 부원들을 소집하여 1학년들에게 한 가지 특별한 미션을 전달한다. 과연 그 미션이란...?! 그리고 드디어 시작된 예선전. 세이린 고교의 첫 상대는 장신의 외국인 선수를 보유한 신쿄 고교였다.
O Inter-High Basketball Tournament começa com Seirin de frente para a Academia Shinkyo. Shinkyo trouxe um jogador estrangeiro que é mais alto do que qualquer um e pode marcar quase à vontade. Para combater isso, Kagami é forçado a passar por treinamento defensivo de homem para homem e Kuroko é forçado a passar por treinamento de resistência. O estrangeiro vê Kuroko como um jogador e diz que a Geração de Milagres deve ser fraca para perder para uma equipe com uma criança nela. Conforme o jogo avança, Kagami promete ao estrangeiro que duas coisas acontecerão antes do final do jogo: 1) Kagami irá bloquear uma de suas jogadas e 2) Kuroko vai lhe dar um tempo difícil por causa de seu tamanho e habilidades.
Inter-High баскетбольный турнир начинается с Сейрина, стоящей перед Академией Шинкё. Шинкё пригласили иностранного игрока, который выше всех и может забить просто захотев. Чтобы бороться с этим, Кагами вынужден пройти оборонительную подготовку один на один, а Куроко вынужден пройти обучение на выносливость. Иностранец видит Куроко как игрока и говорит, что поколение чудес должно быть слабые, чтобы проиграть команде с ребенком. По мере продвижения игры Кагами обещает, что иностранца настигнут две вещи до того, как игра окончится: 1) Кагами заблокирует один из его бросков, а 2) Куроко доставит ему проблем из -за его размера и навыков.
El Torneo de Baloncesto entre escuelas superiores comienza con Seirin frente a la Academia Shinkyo. Shinkyo ha traído un jugador extranjero que es más alto que cualquiera y puede anotar casi a voluntad. Para combatir esto, Kagami se ve obligado a pasar por el entrenamiento defensivo de hombre a hombre y Kuroko se ve obligado a pasar por el entrenamiento de resistencia. El extranjero ve a Kuroko y dice que la Generación de los Milagros debe ser débil para perder ante un equipo con un niño. A medida que avanza el juego, Kagami promete al extranjero que sucederán dos cosas antes de que finalice el juego: 1) Kagami bloqueará uno de sus tiros y 2) Kuroko lo hará pasar un mal momento debido a su tamaño y habilidades.
全國大賽預賽近在眼前。在同地區最大的敵人是去年打進全國前八強,今年又網羅到「奇蹟的世代」綠間的秀德高中。為了在淘汰賽決賽中擊敗秀德,晉級決勝聯賽,誠凜進行猛烈練習,尤其是去年打出優異成績,卻在最後一步錯失全國大賽出場資格的二年級生,更是鼓足乾勁。而誠凜迎接第一戰的對手是,擁有兩米身高的塞內加爾留學生帕帕的新協學園。
為了鼓舞一年級隊員,教練和學長們要求他們去買學校販賣部的限定麵包,原本不以為意的眾人,到了現場才發現那是名副其實的戰場…。全國高中聯賽即將開始,誠凜所在的組別中最強的敵人就是秀德高中。為了進軍全國,全隊開始加強訓練。初戰的對手是新協學園高中,但是前去偵查的教練帶回驚人的消息。對方網羅了身高200公分的塞內加爾留學生當主戰力,為了對付他,火神與黑子展開特別訓練。到了比賽當天,面對出言不遜的對手,火神與黑子展開反擊…