Satsuki isst versehentlich Süßigkeiten, die nicht für sie bestimmt sind, was zur Folge hat, dass sie schrumpft. Und kaum ist alles wieder normal, steht ihre Schwester vor der Tür ...
Satsuki accidentally gets herself shrunken down. Her sister makes a visit, mostly to tease her, but also to bring what could be sad news for the rest of Konohanatei.
La grande sœur de Satsuki vient passer quelques jours au Pavillon des Fleurs, et c'est l'occasion pour tout le monde d'en apprendre plus sur leurs relations.
A causa di un'incomprensione, Satsuki si ritrova ad osservare il mondo da un punto di vista tutto nuovo. Sarà una buona occasione per verificare i progressi di Yuzu. Inoltre, la nostra aspirante sacerdotessa dovrà fare i conti con la visita di un parente molto speciale.
秋も深まった頃、此花亭では猫たちが祝宴の席。 ネズミの親分と薬屋さんも出席してなにやら楽しそうです。
卓は前夜の宴会疲れもあって、仲居部屋でちょっと休憩。 | 抽が勧めてくれた茶菓子を一つ口に放り込むと...!? 「小さくなってしまった卓は袖の肩に乗って仲居の仕事をこなそうとしますが、そこから見える景色はいつも と違って...。
Satsuki encoge por tomarse una medicina para ello pensando que es un dulce, así que en la Pensión Konohana tendrán que arreglárselas con ella a tamaño reducido. Luego llega su hermana la sacerdotisa a hospedarse, lo que abrirá viejas heridas.