コミュ71『伝線です。』
ある日の授業中、古見さんの黒タイツが伝線しているのに気づいた山井さん。悶え悩んだ末コソッと古見さんに伝えることにした。たまたま(?)持っていた替えのタイツを古見さんに渡し、一緒にトイレへ向かう山井さんの企みは…!
コミュ72『鬼に金棒です。』
山井さんのグループによくいる鬼ヶ島さん、彼女は古見さんとも友達だ。いつも元気で笑顔な姿を見せているのだが、そんな彼女もキレることはある…!?赤信号でイライラ、イヤホンが絡まってイライラ…。イライラメーターがMAXに達する時、鬼ヶ島さんが豹変する…!?
コミュ73『甘いです。』
頼み事を断れない、人に甘い左藤さん。しかし、人を甘やかしすぎるとその人をダメ人間にしてしまうかも…と言われ、頼み事を断る練習をすることに…。そんな左藤さんに、古見さんがかけた言葉は…!
コミュ74『ケンカです。』
詰将棋の本を読んでいる加藤さんに話しかけようとしている古見さん。それに気がついた加藤さんは、2人のコミュニケーションになれば!と詰将棋の問題を古見さんと只野くんに出題!しかし、答えの意見が食い違い険悪な雰囲気に…。モヤモヤする古見さんと只野くんだが…
During class one day, Ren Yamai notices that Komi's tights have a hole in them. Luckily, Ren has a spare pair to lend her.
Durante a aula um dia, Ren Yamai percebe que a meia-calça de Komi está rasgada. Por sorte, Ren tem um par extra para emprestar.
Certo dia, durante as aulas, Ren Yamai repara que Komi tem um buraco nos colãs. Felizmente, Ren tem um par extra para lhe emprestar.
Podczas lekcji Ren Yamai zauważa, że Komi ma dziurę w rajstopach. Ren pożycza jej swoją zapasową parę.
Un giorno durante la lezione, Ren Yamai nota che le calze di Komi sono bucate... per fortuna ne ha un paio di riserva da prestarle!
Ren Yamai stellt eines Tages im Unterricht fest, dass Komis Strumpfhose ein Loch hat. Zum Glück kann sie ihr eine leihen.
Un jour pendant les cours, Ren Yamai remarque que Komi a filé ses collants et lui propose de lui en prêter une paire de rechange.
En plena clase, Ren Yamai descubre algo terrible: ¡las mallas de Komi tienen un agujero! Por suerte, ella trae un par de más para socorrer a su amiga....
Ren Yamai merkt tijdens de les dat er een gat in de maillot van Komi zit. Gelukkig heeft Ren een reservepaar.
교실에서 코미의 스타킹에 구멍이 난 것을 알아챈 야마이 렌. 다행히도 마침 코미가 갈아 신을 스타킹을 가지고 있다고 하는데.
Однажды во время урока Рен Ямай замечает, что в колготках Коми есть дырка. К счастью, у Рена есть запасная пара, которую он может ей одолжить.
日本語
English
Português - Brasil
Português - Portugal
język polski
italiano
Deutsch
français
español
Nederlands
한국어
русский язык