The maiko spot garlic in the kitchen and it causes quite a stir among them. As entertainers, maiko typically refrain from eating anything that smells too strongly and can only enjoy having such foods when they have the next day off. The garlic is for Sumire's gyoza dumplings. She is looking forward to them so much that she blurts out some puzzling words while she entertains customers the night before her day off.
Las maiko manchan el ajo en la cocina y causa un gran revuelo entre ellas. Como artistas, las maiko generalmente se abstienen de comer cualquier cosa que huela demasiado fuerte y solo pueden disfrutar de esos alimentos cuando tienen el día libre siguiente. El ajo es para las albóndigas gyoza de Sumire. Ella está tan ansiosa por ellos que deja escapar algunas palabras desconcertantes mientras entretiene a los clientes la noche antes de su día libre.
Eine Maiko hat nur an wenigen Tagen im Monat frei und wenn sie dann mal freihat, möchte sie gerne etwas essen, was sie nur an ihren freien Tagen essen kann. Für Sumire ist das ganz klar Knoblauch und Knoblauch gehören in Gyoza-Teigtaschen einfach rein wie das Amen in die Kirche.
O dia de folga de uma maiko pode ser um evento muito especial para elas, já que seu dia a dia é muito restrito.
O dia de folga de uma maiko pode ser um evento muito especial para elas, já que seu dia a dia é muito restrito.
ترى المايكو ثوماً في المطبخ ويسبّب ذلك ضجيجاً بينهم. بصفتهن ترفيهيّات، تمتنع المايكو عن أكل شيء يبعث رائحة شديدة ولا يستطعن الاستمتاع بطعام كهذا إلّا عندما يكون اليوم الموالي عطلة.