一進一退の攻防を続けていた戦も十五日目、いよいよ双方全軍を挙げての戦いが始まった。力を温存していた秦軍主力の蒙武軍も進軍を開始。大将軍・蒙武の檄によって敵陣へと突撃した兵たちの激闘が続くも、なぜか味方の後続が来る気配がなく困惑が広がってゆく。だがここでついに蒙武が、今までの自らの戦い方を覆す戦法に打って出る! そして合従軍本陣に謎の進言をした楚軍第二将・媧燐は、次の作戦への準備を着々と整えていた。
Rumors about Qin reach Qiang Lei on her journey. Li Mu calculates the best time to strike, and the Battle of Hangu Pass reaches its turning point.
La guerre d'usure se poursuit entre la coalition et le pays de Qin, mais les stratèges de ce dernier pressentent que cela cache quelque chose. En effet, au quinzième jour de la bataille, la coalition va enfin lancer son offensive générale, celle qui doit faire tomber la porte de Kankoku.
일진일퇴의 공방이 계속된 전투도 어느덧 보름째. 드디어 병력을 총동원한 전투가 시작되었다. 힘은 온존해둔 진군 주력 부대의 몽무군도 진격을 개시. 대장군 몽무의 격문과 함께 적진으로 돌격한 병사들의 격렬한 싸움이 계속되지만 어째선지 아군의 후속 부대가 진격할 낌새를 보이지 않아 병사들은 점점 당황한다. 하지만 그때 몽무가 드디어 지금까지의 자신의 전법을 뒤집는 새로운 전법으로 치고 나오기 시작했다! 그리고 합종군 본진에 의문의 진언을 올렸던 초군 제2군의 장군 와린은 다음 작전 준비를 진행하고 있었는데
Los rumores sobre Qin llegan a Qiang Lei en su viaje. Li Mu calcula el mejor momento para atacar y la Batalla del Paso Hangu llega a su punto de inflexión.
Meng Wu hält eine feurige Ansprache, um seine Truppen für den Kampf anzuheizen. Sie stehen einer schieren Übermacht gegenüber.