恐るべき執念で命尽きるまで戦う兵たちを振り切り、ついに信が趙軍の将・万極(まんごく)のもとへと辿り着いた。数多の“怨念”を背負う禍々しい姿を見た信は、万極がかつて“長平(ちょうへい)”の地で、“秦六将(しんろくしょう)”の白起(はくき)が行った大虐殺から逃れた生き残りだと知る。凄まじい憎しみから秦国の民を無差別に殺してきた万極に激しい怒りとともに同情の思いも抱く信。その脳裏に、戦乱の世を終わらせるための“答え”を持つ者と、今自身がなすべきことがよぎる。
The horrors of Changping nearly two decades ago have spurred Wan Ji and his army to seek revenge against Qin, with Xianyang slated for annihilation.
Tandis que Karyo Ten entre dans la mêlée afin de réunir les troupes de Qin que le chaos a dispersées, Shin avance jusqu’au général Mangoku, qui va conter le grand massacre de Chouhei.
무시무시한 집념으로 목숨이 끊어질 때까지 싸우는 병사들을 물리치고 드디어 신은 조군의 장수 만극의 앞에 도달한다. 수많은 원념을 짊어진 꺼림칙한 모습을 본 신은 만극이 예전 장평 땅에서 진나라 육대장군 중 한 명인 백기가 저지른 학살에서 살아남은 생존자라는 것을 알게 된다. 엄청난 증오로 진나라 백성을 무차별적으로 죽여온 만극에게 격렬한 분노와 함께 동정심을 품게 되는 신. 그의 뇌리에 난세를 끝내기 위한 '해답'을 가진 자와, 지금 자신이 해야만 하는 일이 스치는데
Los horrores de Changping hace casi dos décadas han incitado a Wan Ji y su ejército a buscar venganza contra Qin, con Xianyang programado para la aniquilación.
Wan Li offenbart Xin und seinen Männern die Gräueltaten von Großgeneral Bai Qi vor vielen Jahren in Changping. Mit diesem Verbrechen rechtfertigt Wan Li seine eigenen Verbrechen gegen das Volk von Qin.