After Belphegor reveals his true nature, Gokudera lures Belphegor into the library for a final stand. After a brief struggle between the two, Gokudera won, but as the time limit for the match expired, it became a struggle match for the two. Not wanting to lose his friend, Tsuna persuaded Gokudera to abanadon the ring.
Gokudera a mûri : sa maîtrise de soi lui a permis de comprendre les techniques de Belphégor et sa nouvelle technique, récemment mise au point, lui a permis de le blesser. Néanmoins, son adversaire est un fou qui ne craint pas la mort. Gokudera doit à nouveau montrer qu'il a changé et prendre une décision contre nature…
Scoperto il trucco di Belphegor, Gokudera decide di affrontarlo in biblioteca.
贝尔飞格尔看到自己的血而失控,开始对狱寺展开更激烈的攻势,面对贝尔飞格尔真正的绝招,狱寺还是运用智慧化解危机,并且将敌人成功打倒。然而贝尔飞格尔为了求胜而死命抢夺戒指,眼看战斗时限已到,战场逐渐被炸成粉碎,狱寺却表示不惜牺牲生命也要抢夺戒指…
Con una combinación de hilos y cuchillos Belphegor pone a Gokudera contra las cuerdas, pero con ayuda de su nueva técnica de bombas cohete logra dar la vuelta al combate. Sin embargo, ya sin fuerzas ni armas, Belphegor ataca a Gokudera para quitarle el anillo y las máquinas empiezan a explotar. Pero Gokudera rechaza rendirse. Tsuna le dice que suelte el anillo, ya que su amistad es lo más importante. Este logra escapar de la explosión, pero pierde el anillo de la tormenta.