Als er seinen Kontostand in der Bank überprüft, muss Josuke feststellen, dass sein alter Herr ihm das Konto ordentlich leergeräumt hat. Dabei wollte er sich doch so schöne Schuhe davon kaufen. Stützig wird er aber, als urplötzlich ein Stand auftaucht, der aber keine Kampfhandlung ausführt, sondern sich nur mit einem 1-Yen-Stück aus dem Staub macht …
As Josuke was worrying about not having any money, a tiny little Stand holding a 1-yen coin appeared in front of him. A surprised Josuke follows it and encounters a new Stand user name Shigekiyo Yangu (Shigechi)! Josuke is moved by the fact that Shigechi uses his Stand, Harvest, to pick up all of the forgotten coins around the town and figures out an even better idea using Harvest...
Fauché comme les blés, Josuke se lamente sur son sort, lorsqu’il tombe nez à nez sur un Stand d’un nouveau genre, dont la particularité est de récolter les pièces égarées en ville ! Bien décidé à en avoir le coeur net, il se lance à sa poursuite, bientôt rejoint par Okuyasu. Les deux compères découvrent alors une multitude de petits Stands identiques, et un nouveau manieur : Shigekiyo Yangu, un collégien apparemment très simple d’esprit. Josuke décide alors de mettre à profit l’étonnant pouvoir de ce Stand pour s’enrichir...
Appena Josuke si lamenta di essere al verde, vede apparire un piccolo Stand che sorregge una monetina da 1 yen. Josuke, sorpreso da quel che ha visto, nel seguirlo incontra un nuovo portatore di Stand chiamato Shigekiyo Yangyu (Shigechi)! Josuke è colpito dal fatto che Shigechi usi il suo Stand, Harvest, per raccogliere le monete cadute in giro per la città, e gli viene un'idea migliore per sfruttare Harvest...
貯金がなくなり頭を抱える仗助の前に1円玉を持った小型のスタンドが現れた。驚いた仗助がその後を追いかけていくと、そこには新たなスタンド使い、矢安宮重清(重ちー)の姿が!自身のスタンド、ハーヴェストを使って町中に落ちている小銭を集めているという重ちーの行動に感心した仗助は、ハーヴェストを使ったあることを思いつく。
새로운 스탠드가 나타났다. 바퀴벌레처럼 작고 떼를 지어 다니는 녀석들. 길거리에서 동전을 모아 시게치라는 소년에게 가져다주는데. 이걸 본 죠스케는 아이디어를 낸다.
Josuke y Okuyasu conocen a un chico realmente extraño llamado Shigekiyo. Resulta que posee un Stand con un poder bastante interesante capaz de reunir objetos tirados en el suelo y la basura, lo que puede suponer una buena fuente de ingresos.
新的替身使者“收成者”出现,成群的收成者四处收集被遗弃的零钱,追着这些收成者,伊泰和仗助见到了其主人,呆头呆脑被称为“胖重”的初中生。胖重已经收集了12万的存款,这让伊泰和仗助既羡慕又佩服,而头一遭被人夸奖聪明的胖重决定和他们一起分享这些钱,此时仗助提出了来钱更快的方法……
Josuke e Okuyasu veem pequenos Stands pegando moedas na rua. Eles vão atrás deles e conhecem um garoto chamado Shigechi. Josuke tem uma ideia.
Josuke i Okuyasu zauważają grupę małych Standów, które zbierają monety na ulicy, i ścigają je, aż natykają się na chłopca o imieniu Shigechi. Josuke wpada na pomysł.