Jotaro findet heraus, dass der böse Geist eigentlich ein Stand ist und versucht, seine Existenz zu verheimlichen. Als er sich aber eines Tages in der Schule verletzt, trifft er den neuen Austauschschüler Noriaki Kakyoin. Nachdem seine Verletzung versorgt wurde, erhält Jotaro eine Nachricht von Kakyoin ... Es ist eine Morddrohung von Kakyoins Stand. Und plötzlich attackiert ihn die Krankenschwester ...
Jotaro heads to school and encounters a mysterious transfer student named Noriaki Kakyoin.
Noriaki Kakyoin, un jeune peintre, se présente à Jotaro. Il semble bien présomptueux… Qui peut bien se cacher derrière ce jeune homme qui vient de rejoindre le lycée de Jotaro ?
ジョセフが語った“悪霊”の正体――「幽波紋(スタンド)」の力を隠しながら、日常生活に戻る承太郎。だがある日の登校中、不自然な現象で軽傷を負ったことをきっかけに、花京院典明と名乗る転校生と知り合う。医務室で傷の治療を行おうとした承太郎は、花京院からのメッセージに気が付く。そこには花京院の幽波紋(スタンド)による、承太郎への殺害予告が書かれていた。さらに、突如暴れ出した養護教員に襲われてしまい…!?
Luego de enterarse del destino de su familia, JoJo regresa a la escuela, cuando es atacado por un hombre que posee un Stand.
承太郎隐藏着约瑟夫所说的“恶灵”的真面目——“幽波纹”的力量,回到了日常生活。但是有一天,在上学途中,因为不自然的现象而受了轻伤,以此为契机,结识了自称是花京院典明的转校生。在医务室打算治疗伤口的承太郎,发现了花京院发来的信息。在那里写着花京院的幽波纹(看台)对承太郎的杀害预告。而且,突然被暴走的养护教员袭击……!?
Jotaro nasconde ciò che Joseph chiama "Stand" mentre ritorna alla normalità. Quando Jotaro si ferisce nel tragitto verso la scuola, incontra uno studente di nome Kakyoin.
Jotaro volta à vida normal, mas esconde o que Joseph chama de "Stand". A caminho da escola, o mesmo Jotaro se machuca e conhece um aluno chamado Kakyoin.
나흘 만에 일상에 복귀한 죠타로. 죠셉이 '스탠드'라 부르는 것을 애써 숨긴다. 등굣길에 다리를 다친 후, 카쿄인이란 학생을 만나는데 그가 건넨 손수건에 적힌 이 메모는?!
Jotaro wraca do normalności, ukrywając przed światem coś, co Joseph nazywa widmem. Podczas wypadku w drodze do szkoły Jotaro spotyka ucznia o imieniu Kakyoin.