The Mediterranean calls and James dives headfirst into the world of pasta. With home economist Nikki at his side (when she’s not in her cupboard), he whips up an array of Italian classics – some more tradizionale than others. From antique kitchen gadgets to carbonara conundrums, James washes down his Apennine adventures with a glass (bottle) of Chianti.
El Mediterráneo pide y James se zambulle de cabeza en el mundo de la pasta. Con la economista doméstica Nikki a su lado (cuando no está en su armario), prepara una variedad de clásicos italianos, algunos más tradicionales que otros. Desde utensilios de cocina antiguos hasta acertijos de carbonara, James explica sus aventuras en los Apeninos con un vaso (botella) de Chianti.
Das Mittelmeer ruft und James stürzt sich kopfüber in die Welt der Pasta. Mit Hauswirtschafterin Nikki an seiner Seite (wenn sie nicht in ihrem Kabuff sitzt) bereitet er allerlei italienische Klassiker zu - manche mehr tradizionale als andere. Staunen Sie über antike Küchenhelfer und Carbonara-Rätsel, während James sein intermezzo italiano mit einem Chianti runterspült.
Il Mediterraneo chiama e James si getta a capofitto nel mondo della pasta. Con la home economist Nikki al suo fianco (quando non è nella dispensa), dà vita a una serie di classici italiani - alcuni più tradizionali di altri. Fra antichi utensili da cucina e problemi con la carbonara, James manda giù la sua avventura per gli Appennini con un calice (grande come una bottiglia) di Chianti.
À l'appel de la Méditerranée, James plonge la tête la première dans le monde savoureux des pâtes. Avec Nikki, sa conseillère en économie domestique (quand elle n'est pas dans le placard), il s'attaque aux grands classiques italiens, plus ou moins traditionnels. D'antiques gadgets de cuisine aux grands débats sur les carbonara, James part à l'aventura un verre (une bouteille) de chianti à la main.