After Frank shoots Dennis and Dee, they resolve to take Frank's gun away. Mac and Charlie go on a road trip with their moms to get their inheritances -- for Mac, it's letters written by his grandfather which have fallen into his Uncle Donald's hands, while for Charlie, it's a jar of teeth that is now in the hands of his sisters, Bunny and Candy.
Фрэнк неосторожно обращается с пистолетом, и в итоге случайно стреляет в Дэнниса и Ди. В интересах безопасности герои решают забрать у него оружие. Тем временем Чарли и Мак разбираются с наследством и ради этого отправляются в поездку вместе со своими мамами.
Quand Frank tire sur Dennis et Dee, les amis sont résolus à confisquer l'arme de Frank. Mac et Charlie font une escapade routière avec leurs mères pour avoir droit à leur héritage. Pour Mac, il s'agit de lettres écrites par son grand-père qui se sont retrouvées entre les mains de son oncle Donald, tandis que Charlie veut un pot de dents présentement en la possession de ses sœurs, Bunny et Candy.
Dopo che Frank spara a Dennis e Dee, decidono di togliere la pistola a Frank.
Dee ja Dennis yrittävät saada isänsä luopumaan aseestaan vaarallisen onnettomuuden jälkeen, mutta Frank ymmärtää tilanteen pahasti väärin. Charlie ja Mac yrittävät päästä käsiksi perintöönsä.
Efter att Frank skjutit både Dennis och Dee bestämmer de sig för att ta Franks pistol. Mac och Charlie åker på en roadtrip med sina mammor för att få deras arv - för Mac är det brev skrivna av hans farfar som har fallit i hans farbror Donalds händer och för Charlie är det en burk med tänder som nu är i hans systrar Bunny och Candys ägo.