Geschichten über Geisterschiffe sind so alt wie die Seefahrt selbst. Da werden Phantomschiffe von den Seelen unglückseliger Ertrunkener gesteuert, in den Korridoren und Kabinen der "Queen Mary" spuken heulende Gespenster herum, und die Crew der "Mary Celeste" soll sich gar in Luft aufgelöst haben. Ist das alles nur Seemannsgarn, das von gelangweilten Seeleuten gesponnen wurde, oder beruhen einige Erzählungen auf einem wahren Kern? Das Team von 'Is It Real?' sucht nach Antworten.
Ocean-going vessels mysteriously missing their crews; ships long ago sunk damned to eternally sail the seas with the dead at the helm. Stories of ghost ships have been told by superstious sailors for centuries, but is there any truth to them? Modern science attempts to explain some of the more baffling cases like that of the Mary Celeste which was found without her crew and no signs of fowl play.
Сказки о кораблях призраках, мрачных и проклятых, интриговали и преследовали нас веками. От кораблей фантомов управляемых мёртвыми душами, до Квин Мэри в котором стонами отдаются крики погибших моряков и Мэри Селест, чья команда растворилась в воздухе. Иногда кажется что в океане больше сверхъестественного чем на всех кладбищах мира, но правдивы ли эти легенды? Могут ли они быть развеяны наукой и логикой? Или призраки действительно существуют в открытом море?