Ein monströser Dämonenfresser, weder Mensch noch Dämon, versetzt die Dämonen Angst und Schrecken. Sogar die starken Wolfsdämonen sind in Panik, denn das Monster hat schon viele von ihnen verschlungen.
A deadly spectre arises in the northeast, driving Ayame and her wolf-youkai tribe from their territories, Koga must step in to avenge his fallen brethren.
北の連山に巨大な鬼が現れた。名は凶骨。手当たり次第に妖怪を食う凶骨は妖狼族も襲う。深手を負った老狼のいまわの際に立ち合った鋼牙は、仲間の仇討ちのため北の連山へ向かう。
Un démon terrorise les montagnes au nord, où Ayame et les siens ont trouvé refuge. La rumeur veut qu'il soit un fantôme ni humain ni yôkai, mais à qui sa force incommensurable permet de se repaître de dizaines de yôkai. Alors que le démon descend de la montagne, les démons-loups d'Ayame sont une nouvelle fois contraints à l'exil... ou à la mort. Leur seul espoir ? Kôga, qui pourrait peut-être vaincre le fantôme grâce à ses fragments de la perle...
Un orco gigante, Kyokotsu, appare nelle montagne del nord e attacca la tribù dei lupi. Koga è determinato a vendicare la sua gente e si dirige a nord.
Kohaku usa uno de los siete fragmentos de la Perla de Shikon para resucitar al gigante Kyokotsu, el primero de los Siete Guerreros, que ataca a la tribu de los lobos.
북쪽산에 살던 요랑족은 어떤 괴물의 습격을 받게 된다. 그 괴물의 정체는 사혼의 힘으로 되살아난 7인대의 일원인 교코츠. 이와 맞부딪치게 된 코우가는 요랑족의 원수를 갚기 위해 교코츠와 맞서 싸우는데...
Un espectre molt poderós sorgeix als territoris del nord-est, i l'Ayame i la seva tribu de llops es veuen obligats a marxar. En Koga aviat entra en acció per venjar els seus companys morts.
На северных горах появился гигантский демон по имени Кёкко. Он без разбора пожирает ёкаев, включая племя妖狼. На закате жизни раненый старый волк встретил Хогаку, который решает отправиться на северные горы, чтобы отомстить за своих товарищей.